A Hill To Die Upon

Ancient Enemy Of Death (tradução)

A Hill To Die Upon


Inimigo antigo Of Death


"... A terra era sem forma e vazia, havia trevas sobre a face do abismo... " - Gênesis 1: 2


A dança das esferas perturba a minha música

E o ritmo das ondas bate com a bateria

Na minha wakefullness vejo o mito vêm à vida

E com a vantagem da minha pináculo que eu venha


Com chifres Eu fui à beira do mundo

E com asas vou voltar

Para na sombra e fumaça eu estava velado

E da luz ofuscante Eu nasci de novo


Profundamente dentro da reunião dos mares

A cobra relógios com os olhos sem pálpebras

O titan espera para a mulher

A mulher aguarda a besta


Durante aquela hora eu vi o levantamento de um sono

Para eu vi ascensão Neustã de seu sustento

E, embora a escuridão ainda estava sobre o abismo

Eu ouvi as vozes de homens desistir e chorar

Ancient Enemy Of Death


"...the earth was formless and void, darkness was over the surface of the deep..." - genesis 1:2


The dance of the spheres disturbs my song

And the rhythm of the waves beats with the drums

In my wakefullness I see the myth come to life

And from the vantage of my spire I come


With horns I went to the edge of the world

And with wings I shall return

For in the shadow and smoke I was veiled

And of the blinding light I am born again


Deep within the gathering of the seas

The snake watches with lidless eyes

The titan waits for the woman

The woman waits for the beast


During that hour I saw the lifting of a sleep

For I saw nehushtan rise from his keep

And though darkness still lay upon the deep

I heard the voices of men give up and weep

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES