Achille Togliani

Sedici Anni (tradução)

Achille Togliani


Se os anos reverdecessem


como as folhas em primavera,

então poderia reviver

a minha mais bela idade.


Dezesseis anos, talvez eu tinha,

e acreditava já de amar.

Passou o tempo e, não sei como,

me torna em mente um doce nome.


Primeiros beijos, primeiros choros,

breves instantes para sonhar.

E para nos dizermos uma palavra,

tínhamos que faltar às aulas!


Doces frases, sonhos belos,

achávamos nosso o porvir.

Construíamos belos castelos

com o pensamento, sem nunca mentir!


Dezesseis anos! Que tristeza

relembrar aquilo que foi.

Sonhos da primeira juventude,

que não voltará nunca mais!


Dezesseis anos! Que tristeza

relembrar aquilo que foi.

Sonhos da primeira juventude,

que não voltará nunca mais!


Dezesseis anos, talvez eu tinha,

que não voltarão mais!


Sedici Anni


Se gli anni rinverdissero

come le foglie in primavera,

allor potrei rivivere

la mia più bella età.


Sedici anni, forse avevo,

e credevo già d'amar.

È passato il tempo e, non so come,

mi ritorna in mente un dolce nome.


Primi baci, primi pianti,

brevi istanti per sognar.

E per dirci una parola,

dovevamo la scuola marinar!


Dolci frasi, sogni belli,

credevamo nostro l'avvenir.

Costruivamo bei castelli

col pensiero, senza mai mentir!


Sedici anni! Che tristezza

ricordare ciò che fu.

Sogni della prima giovinezza,

che non tornerà mai più!


Sedici anni! Che tristezza

ricordare ciò che fu.

Sogni della prima giovinezza,

che non tornerà mai più!


Sedici anni, forse avevo,

che non torneranno più!

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS