AFI
Página inicial > Emocore > A > AFI > Tradução

poem On Sing The Sorrow (tradução)

AFI


Nós estávamos de mãos dadas na última noite na terra.


Nossas bocas se enxeram de pó, nós nos beijamos nos

campos

e debaixo das árvores, berrando como cachorros,

sangrando escuro

nas partidas.

Estava vazio na orla da cidade mas nós sabiamos que

todos flutuaram

ao longo do fundo do rio.

Então nós caminhamos através do lugar deserto onde a

estrada cruzava

com o mar e despedaçadas as estações se punham,

e o cheiro amargo de queimada estava em você como uma

doença.

Em nosso câncer de paixão você disse, "Morte é uma

corrida da meia noite".

O céu veio a baixo ruidosamente como a novidade de um

suicídio íntimo.

Nós recolhemos os cacos e os formamos em outras formas

de estrelas que vestiam como um raro vestido de noiva.

Os ecos do passado quebraram os corações dos que ainda

não nasceram

enquanto as rodas das balsas silenciosamente reduziram

para parar.

Os poucos insetos satirizaram longe de esperanças de

um melhor passa-tempo.

Eu a beijei no ápice do 'maelstrom' e perguntei

Se você me acompanharia em uma rápida queda,

mas vocês fez me dar conta que meu ingreço não era bom

para dois.

Eu caminhei sozinho.

Você disse

"As cinzas estão caindo como neve."

Há um poeta em desespero,

e nós cantamos com imcomparável beleza, elegias

amargas de

ferocidade e eloqüencia.

Em azul e cinza.

Estranho, atropelamos desesperadas ruas e cravamos

nossos

nomes no corpo da cidade.

O sol estagnou algum lugar além da extremidade do

horizonte

e a escuridão é um mistério de curvas e linhas.

Continuamos, nós deitados sob o vazio e arrastados

lentamente

para o exterior,

e algum lugar na mata nós encontramos salvação

arranhados na Terra como uma mensagem.









Poem On Sing The Sorrow


we held hands on the last night on earth.

our mouths filled with dust,

we

kissed in the fields and under trees,

screaming like dogs, bleeding dark

into the leaves.

it was empty on the edge of town

but we knew everyone

floated along the bottom of the river.

so we walked through the waste where

the road curved

into the sea and the shattered seasons lay,

and the

bitter smell of burning was on you like a disease.

In our cancer of passion

you said,

"Death is a midnight runner."

the sky had come

crashing down

like the news of an intimate suicide.

we picked up the

shards and formed them into

shapes of stars that wore like an antique

wedding dress.

the echos of the past broke the hearts of the unborn

as

the ferris wheel silently slowed to a stop.

the few insects skittered away

in hopes

of a better past time.

I kissed you at the apex of the maelstrom

and asked

If you would accompany me in a quick fall,

but you made

realize that my ticket wasn't good for two.

I rode alone.

you said

"The cinders are falling like snow."

there is Poetry in despair,

and we sang with

unrivaled beauty, bitter elegies of savagery and

eloquence.

of blue and grey.

strange, we ran down desperate streets and

carved

our names in the flesh of the city.

the sun has stagnated

somewhere beyond the rim of

the horizon and the darkness is a mystery of


curves and lines.

still, we lay under the emptiness and drifted slowly

outward,

and somewhere in the wilderness we found salvation

scratched

into the earth like a message.


Compositor: Davey Havok

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS