Al Stewart
Página inicial > A > Al Stewart > Tradução

Post World War Two Blues (tradução)

Al Stewart


Pós segunda guerra mundial blues


era um bebê no pós-guerra em uma pequena cidade escocesa

Eu tinha três anos quando nos mudamos para o sul

Tempos difíceis escritos na aparência da minha mãe

Com pensão de viúva e seus livros de racionamento

Aneurin Bevan tomou a causa dos mineiros

A Câmara dos Comuns em sua voz pó de carvão

Fomos trancados seguro e morno da neve

Com "A vida com o Lyons" no rádio

E Churchill disse Louis Mountbatten

"Eu simplesmente não suporto ver você hoje

Como você poderia ter ido e dado Índia embora? "

Mountbatten apenas franziu a testa, disse: "O que posso dizer?

Algumas destas coisas deslizar através de suas mãos

E não há boas falando ou fazendo planos"

Mas Churchill ele simplesmente bateu as asas

disse "Eu realmente não me importo de discutir essas coisas, mas

Oh, toda vez que eu olho para você

me sinto tão baixo que eu não sei o que fazer

Bem todos os dias só parece trazer más notícias

me deixa aqui com a Pós Segunda Guerra Mundial azuis "


1959 foi um momento muito estranho

Um ano ruim do Trabalho e um bom ano para o vinho

Tio Ike foi o nosso amigo americano

E ninguém falou sobre o Canal de Suez

eu ainda me lembro da última vez que chorei

O dia em que Buddy Holly morreu

Eu nunca o conheci, por isso pode parecer estranho

Não algumas pessoas simplesmente afetá-lo dessa maneira

E apesar de tudo isso era bom

O mesmo parecia estar em um estado de espírito otimista

Enquanto TW3 sentou-se e riu de tudo

Até alguns começaram a ver as rachaduras nas paredes

E um dia Macmillan estava descendo as escadas

A voz no escuro, pegou de surpresa

Foi Christine Keeler, soprando-lhe um beijo

Ele disse: "Eu nunca acreditei que isso pudesse acontecer assim

Mas oh, toda vez que eu olho para você

me sinto tão baixo que eu não sei o que fazer

Bem todos os dias só parece trazer más notícias

me deixa aqui com a pós Segunda Guerra Mundial azuis "


eu vim para Londres, quando tinha dezenove anos

Com uma jaqueta de veludo e uma cabeça cheia de sonhos

Em cafés Passei minhas noites

Leitura Allen Ginsberg, falando de direitos civis

O dia Robert Kennedy levou um tiro para baixo

O mundo estava usando uma expressão mais profunda

E embora eu sabia que tinha perdido um amigo

Eu sempre acreditei que iria ganhar no final

Porque a música era o cenário

Jimi Hendrix tocou alto e livre

Sergeant Pepper era real para mim

canções e poemas eram tudo o que precisava

Qual o caminho que nos anos sessenta ir?

Agora Ramona em Desolation Row

E onde vou eu mal conheço

Ele certamente não era assim antes, mas

Oh, toda vez que eu olhar ao redor

Eu me sinto tão baixo minha cabeça parece subterrâneo

Bem todos os dias só parece trazer más notícias

me deixa aqui com a Pós Segunda Guerra Mundial Blues


Oh, toda vez que eu olho para você

Eu me sinto tão baixo que eu não sei o que fazer

Bem todos os dias só parece trazer más notícias

me deixa aqui com a pós Segunda Guerra Mundial azuis

Post World War Two Blues


was a post-war baby in a small Scots town

I was three years old when we moved down south

Hard times written in my mother's looks

With her widow's pension and her ration books

Aneurin Bevan took the miners' cause

The the House of Commons in his coal dust voice

We were locked up safe and warm from the snow

With "Life with the Lyons" on the radio

And Churchill said to Louis Mountbatten

"I just can't stand to see you today

How could you have gone and given India away?"

Mountbatten just frowned, said "What can I say?

Some of these things slip through your hands

And there's no good talking or making plans"

But Churchill he just flapped his wings

Said "I don't really care to discuss these things, but

Oh, every time I look at you

I feel so low I don't know what to do

Well every day just seems to bring bad news

Leaves me here with the Post World War Two Blues"


1959 was a very strange time

A bad year for Labour and a good year for wine

Uncle Ike was our American pal

And nobody talked about the Suez Canal

I can still remember the last time I cried

The day that Buddy Holly died

I never met him, so it may seem strange

Don't some people just affect you that way

And all in all it was good

The even seemed to be in an optimistic mood

While TW3 sat and laughed at it all

Till some began to see the cracks in the walls

And one day Macmillan was coming downstairs

A voice in the dark caught him unawares

It was Christine Keeler blowing him a kiss

He said "I never believed it could happen like this

But oh, every time I look at you

I feel so low I don't know what to do

Well every day just seems to bring bad news

Leaves me here with the post World War Two Blues"


I came up to London when I was nineteen

With a corduroy jacket and a head full of dreams

In coffee bars I spent my nights

Reading Allen Ginsberg, talking civil rights

The day Robert Kennedy got shot down

The world was wearing a deeper frown

And though I knew that we'd lost a friend

I always believed we would win in the end

'Cause music was the scenery

Jimi Hendrix played loud and free

Sergeant Pepper was real to me

Songs and poems were all you needed

Which way did the sixties go?

Now Ramona's in Desolation Row

And where I'm going I hardly know

It surely wasn't like this before but

Oh, every time I look around

I feel so low my head seems underground

Well every day just seems to bring bad news

Leaves me here with the Post World War Two Blues


Oh, every time I look at you

I feel so low I don't know what to do

Well every day just seems to bring bad news

Leaves me here with the post World War Two Blues

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Al Stewart

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS