Alan Stivell
Página inicial > A > Alan Stivell > Tradução

Ar Wezenn Awalou (Le Pommier) (tradução)

Alan Stivell


Ar Wezenn Awalou (Le Pommier)


Kanomp PEB ur ganaouenn Broman guerra un trist tonelada

Koue'et EO ar we'enn awaloù bla-homem n'o cadeia jistr


Un noswezh glaw Hag awel e-Kreis falta Gwengolo

Eo digouezhet ur gwalleur guerra ar we'enn awaloù

Ur gwalleur'so digouezhet, oh ya, guerra Mamm ar jistr

Gou't um passeio 'ta roulerien um faz um tão trist


Kris ha kaled EO klewoud Kontan deus ar gwalleur

Então digouhezhet um dreiz um Deiz tudo tu da draoù leur


Houmaéñ AO AR c'haerrañ gwe'enn email incluindo bet'barzh ar FAT

doa laket Alies KALS um fracasso da Gano


Da Gano ha da zansal PEB HINI levedura e FAT

Me EO paotr Yann ar zoneamento e EUS aposta Baixaria va lod


Bet on aposta Pell diouzh ar ger, fardos dre av vroioù

Netra m'eus Kawet gwelloc'h 'wid um donc awaloù


Chantons tous une chanson maintenant sur un ar triste

Le Pommier est túmulo cette année, il n'aura mais Cidre


Une nuité pluie et ventilação au milieu du mois de septembre

Est Chegar un Malheur sur le Pommier


Un Malheur est Chegar, ah oui sur la mère du Cidre

Vous Savez bien, bons vivants, Que cela est triste


Il est cruel et dur d'trocadilho raconter ce Malheur

Qui est Chegar l'autre jour du côté de l'aire o battage


celui-ci était le plus telefone arbre qu'avait connu le paga; . Senhorit

Il avait bien souvent le monde à chanter


A chanter et à dançarina Chacun à la mode a moeda solar

Você sais Jean le sonneur et J'ai fait ma parte


J'ai été lombo chez moi, J'ai parcouru lição paga

Você n'ai rien trouvé que le meilleur "jus de pomme"

Ar Wezenn Awalou (le Pommier)


Kanomp peb ur ganaouenn broman war un ton trist

Koue'et eo ar we'enn awaloù er bla-man n'o ket jistr


Un noswezh glaw hag awel e-kreis mis Gwengolo

Eo digouezhet ur gwalleur war ar we'enn awaloù

Ur gwalleur'so digouezhet, o ya, war mamm ar jistr

Gou't a rit 'ta roulerien an dra-se a so trist


Kris ha kaled eo klewoud kontañ deus ar gwalleur

So digouhezhet an dreiz an deiz all en tu da draoù al leur


Houmaéñ oa ar c'haerrañ gwe'enn e oa bet'barzh ar vro

En doa laket alies kals a dud da gano


Da gano ha da zansal peb hini gis e vro

Me eo paotr Yann ar soner en eus bet graet va lod


Bet on bet pell diouzh ar gêr, bale dre av vroioù

Netra m'eus kawet gwelloc'h 'wid an donc awaloù


Chantons tous une chanson maintenant sur un air triste,

Le pommier est tombé cette année, il n'aura plus de cidre.


Une nuité de pluie et de vent au milieu du mois de septembre

Est arrivé un malheur sur le pommier.


Un malheur est arrivé, ah oui sur la mère du cidre ;

Vous savez bien, bons vivants, que cela est triste.


Il est cruel et dur d'entendre raconter ce malheur

Qui est arrivé l'autre jour, du côté de l'aire de battage.


Celui-ci était le plus bel arbre qu'avait connu le pays ;

Il avait bien souvent mis le monde à chanter.


A chanter et à danser chacun à la mode de son coin ;

Je sais Jean le sonneur, et j'ai fait ma part,


J'ai été loin de chez moi, j'ai parcouru les pays

Je n'ai rien trouvé de meilleur que le "jus de pomme".

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS