Anathema

A Dying Wish (tradução)

Anathema

The Silent Enigma


um desejo que morre


Eu cultivo a semente da ruína

Uma era de ouro virou pedra.

Elysium... virou pó.


Para isto, uma jornada trágica

Uma visão de um abraço agonizante

Terra destruída

Silêncio...


Onde Echonia chorou

Eu afundei no deserto silencioso


Caído estou,

Na solidão de uma promessa quebrada

.... Eu chorei sozinho.

Meu empírio é uma cicatriz

da memória da linda vida dela

Para Sempre era o seu nome.


Excitação perdida em uma vida de arrependimento.

Paz ornamentada me cobriria

se eu morresse agora

Por um último desejo.


A Dying Wish


I bear the seed of ruin

A golden age turned to stone

Elysium ..... to dust


For this, a tragic journey

A vision of a dying embrace

Scattered earth

Silence .....


Where Echonia wept

I sank into the silent desert


Fallen am I,

In the solitude of a broken promise

..... I cried alone

My empyrean is a scar

From the memory of her beautiful life

Forever was her name


Fulfilment lost in a lifetime of regret

Ornate peace would cover me

As I would die now .....

For one last wish



Compositores: Jon Patterson Duncan, Vincent Cavanagh, John James Douglas (John Douglas), Kevin Daniel Cavanagh (Danny Cavanagh)
ECAD: Obra #6075444 Fonograma #11485296

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS