André Cortada

Standard Blues (tradução)

André Cortada


Azuis padrão


"Eu tenho um Rhythm '

ou 'Am I Blue'?

Eu sinto que 'All of Me' é

'Missig You'


eu sinto 'A pequena lágrima'

'Breaking Away'

'Gee, Baby, eu não é bom para você? "


Por que você não 'Venha comigo'

para que 'Hideaway'?

eu estou sentindo "triste" porque

'Eis que Rainy Day'


Eu acho que eu vou 'Drown em minhas próprias lágrimas'

porque "Nunca haverá outro como você '


eu vou 'Take Five' de você

eu vou 'Take the A Train' daqui

"Eu sou completamente com amor"

eu sou por estar em que "Chain of Fools"


Mas quando 'Come Sunday'

Em seguida, 'Vou me lembrar "

Minha "Satin Doll"

'Baby, Eu te amo'


So 'Novidades'?

eu estou sentindo 'Blue'

eu vou 'Tune Up' para

que 'Off Minor' cue


E eu vou 'Hit the Road Jack'

porque eu vou 'Take That' para

'My Melancholy Blues'

Standard Blues


'I've Got a Rhythm'

or 'Am I Blue'?

I feel that 'All of Me' is

'Missig You'


I feel 'A Little Tear'

'Breaking Away'

'Gee, Baby, Ain't I Good to You?'


Why won't you 'Come away with me'

to that 'Hideaway'?

I'm feeling 'Sad' because

'Here's that Rainy Day'


I think I'll 'Drown in My Own Tears'

because 'There Will Never Be Another You'...


I'll 'Take Five' from you

I'll 'Take the A Train' away from here.

'I'm Through With Love'

I'm through being in that 'Chain of Fools'


But when 'Come Sunday'

Then 'I'll Remember'

My 'Satin Doll'

'Baby, I Love You'


So 'What's New'?

I'm feeling 'Blue'

I'll just 'Tune Up' to

that 'Off Minor' cue


And I'll 'Hit the Road Jack'

- cause I'll 'Take That' to

'My Melancholy Blues'

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES