Andrea Morrícone

Birches (tradução)

Andrea Morrícone


Vidoeiros


Então era uma vez eu me uma swinger de bétulas

E assim eu sonho de voltar a ser

É quando eu estou cansado de considerações, . Vid

E é muito parecido com uma madeira intransitável

Onde suas queimaduras de face e faz cócegas com as teias de aranha

quebrado através dele, e um olho está chorando

A partir de um galho de ter amarradas através dele aberta

Eu gostaria de ficar longe de terra por algum tempo

E depois voltar a ele e começar de novo

Que nenhum destino voluntariamente me entenda mal. Concessã

E a metade do que eu gostaria e arrebatar-me embora. Nã

para retornar. Terra é o lugar certo para o amor

Eu não sei onde é provável que vá melhor

Eu gostaria de ir escalando uma árvore de vidoeiro

e escalar ramos pretos-se um tronco branco-neve

para o céu, até que a árvore não podia mais suportar

Mas mergulhado seu topo e me pôs novamente

Isso seria bom tanto indo e voltando

Um poderia fazer pior do que ser um swinger de bétulas

Birches


So was I once myself a swinger of birches.

And so I dream of going back to be.

It’s when I’m weary of considerations,

And life is too much like a pathless wood

Where your face burns and tickles with the cobwebs

Broken across it, and one eye is weeping

From a twig’s having lashed across it open.

I’d like to get away from earth awhile

And then come back to it and begin over.

May no fate willfully misunderstand me

And half grant what I wish and snatch me away

Not to return. Earth’s the right place for love:

I don’t know where it’s likely to go better.

I’d like to go by climbing a birch tree,

And climb black branches up a snow-white trunk

Toward heaven, till the tree could bear no more,

But dipped its top and set me down again.

That would be good both going and coming back.

One could do worse than be a swinger of birches.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES