Barok' Projekto

Melodio de Akŭanduba (tradução)

Barok' Projekto

Sovaĝa animo


Melodia de Akuandúba


No começo era só o céu e a água

Uma frágil casca separava um do outro


As pessoas viviam sobre a casca, nada faltava a eles

Akuandúba os observava

Qualquer tipo de desordem ele organizava

Para isso, era suficiente soar sua flauta mágica


Lá em baixo havia apenas o mal e criaturas desprezíveis

e também perigosos espíritos encontrávamos

sob a frágil casca


As pessoas viviam sobre a casca, nada faltava a eles

Akuandúba os observava

Qualquer tipo de desordem ele organizava

Para isso, era suficiente soar sua flauta mágica


(refrão)

A melodia de Akuandúba impõe ordem à humanidade

Ele soa sua flauta mágica

e assim estabelece a serenidade

O som entra pelos ouvidos e atinge o cérebro

um tanto confuso

e os aldeões se tranquilizam. É o poder de Akuandúba


Então aconteceu uma inexplicável batalha

sobre a frágil casca, e Akuandúba tocou bem alto

Eles não puderam o escutar


Nossa casca então rompeu e nós caímos imediatamente

Grandes pássaros levaram algumas pessoas para o céu

e eles permaneceram como estrelas

E nós começamos a viver na parte de baixo


A melodia de Akuandúba impõe ordem à humanidade

Na parte de baixo e em nossas mentes

nós ainda ouvimos sua melodia

Em cada canto de pássaro, no sopro do ar

em todas as manhãs nós o ouvimos

Incrustado na mente está a melodia

É o poder de Akuandúba


(refrão)

Melodio de Akŭanduba


En la komenco troviĝis nur la ĉielo kaj la akvo

Subtila ŝelo disigadis unu de la alia


Homoj vivis sur la ŝelo, ja nenio al ili mankis

Akŭanduba ilin observis

Ajnan malordon li ordigis

Por tio, sonigi sian fluton magian ja sufiĉis


En malsupro troviĝis nur malbono kaj fibestoj

Kaj ankaŭ danĝeraj spiritoj kiujn oni trovas

sub fragila ŝelo


Homoj vivis sur la ŝelo, ja nenio al ili mankis

Akŭanduba ilin observis

Ajnan malordon li ordigis

Por tio, sonigi sian fluton magian ja sufiĉis


(refreno)

La melodio de Akŭanduba altrudas ordon al la homar'

Li sonorigas magian fluton

kaj tiel starigas la serenecon

La sono eniras tra la oreloj por trafi la cerbon

iom frenezan

Kaj la vilaĝano trankviliĝas. Estas la povo de Akŭanduba


Do okazis neklarigebla batalo

Sur nia fragila ŝelo, kaj Akŭanduba tre laŭte ludis

Ili ne povis lin aŭdi


Nia ŝelo do rompiĝis kaj ni tuj falis

Grandaj birdoj kunportis kelkajn homojn al ĉielo

Kaj ili restis kiel steloj

Kaj ni ekvivis je malsupro


La melodio de Akŭanduba altrudas ordon al la homar'

En la malsupro kaj en nia menso

ni ankoraŭ aŭdas la melodion

En ĉiu birdokanto, en blov' de la vento

en ĉiuj matenoj ni aŭdas lin

Enigita en la menso estas la melodi'

Estas la povo de Akŭanduba


(refreno)

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES