nen tijd geleden op 't groot eurofestival was er ne gast en die verkondigde vanal over de liefde, l'amour, hij deed het in het frans maar dat was geen erg, want zo had hem veel meer fans
het lied klonk goed en daardoor werd het een hit zijn verhaal was maar met tape aaneengekit wat hij wou zeggen is nog steeds niet achterhaald maar in zijn brein had er zeker iets gefaald
verliefden, zo zei hem en zo had hem 't verteld kregen kleurpotloodjes door hun hart gespeld in hunne kop werd dan alles rood en geel en groen wat dat een vrouwmens niet allemaal ne kerel aan kan doen
maar daarmee was het nog niet gedaan van in zijn eigen begonnen zomaar liekes te ontstaan dan ging hem dansen en zingen en de rest werd hem een worst en met een blik op oneindig zong hem uit volle borst
lamour ça fait chanter la vie ça met le bonheur en musique ça rit de toute sa symphonie lamour ça fait chanter la vie
avan het een kwam het ander en van 't ander kwam het een en voordat hem het wist had hem vleugels aan zijn been niet aan zijn been, natuurlijk, het zat op zijne rug en dan vloog hem naar den hemel en dan kwam hem weer terug
na, da boven was het leuk en was 't plezant maar eens terug beneden daar beet hem in het zand en bleef hem botsen en botsen en botsen in het rond een heel schoon zicht maar voor zijn hersens niet gezond
van zijn gebonk en gedreun is de houserage ontstaan maar met zijn kleurkes heeft hem verder niks gedaan het kapitaal heeft hem ook niet aangeboord in feite heeft niemand van die kerel nog gehoord
lamour ça fait chanter la vie ça met le bonheur en musique ça rit de toute sa symphonie lamour ça fait chanter la vie
lamour c'est vaiment fantastique ça met le bonheur en musique ça rit de toute sa symphonie lamour ça fait chanter la vie
lamour ça fait chanter la vie ça met le bonheur en musique ça rit de toute sa symphonie lamour ça fait chanter la vie lamour ça fait chanter la vie ça met le bonheur en musique ça rit de toute sa symphonie lamour ça fait chanter la vie