Colin Vearncombe (Black)

If Not You, Then Who? (tradução)

Colin Vearncombe (Black)


Se não é, então quem?


que puxou-me claro

e livre de destroços como eu se aproximava

para girar em queda livre fora da vista?

que ri através das lágrimas

e fica em meio aos destroços marcando o medo e faz com que os bons tempos parecem atraso


que se não você

me que dizer

se não você?


que é como um sonho

que se move em lugares esticada entre

dos séculos para dormir

quando elas se vão

e nunca parece cansado

ainda virado para baixo faróis

enquanto estiver ligado

fora correndo e sorrindo

na chuva?


a primeira vez que você deixar alguém entrar

a primeira vez que você começa a sentir-se realmente vivo

como a primeira coisa criada a partir de uma vida subestimado de

a possível alta de impossível por isso

jogar seu chapéu no ar como você viu na TV

um prisioneiro libertado, 1953

da luta inacabada a luta continua

a luta é tudo

por que não tê-lo tão divertido?

If Not You, Then Who?


who pulled me clear

and free from the wreckage as i drew near

to spinning in freefall out of view?

who laughs through the tears

and stands in the wreckage scoring fear and makes the good times seem overdue


who if not you

tell me who

if not you?


who’s like a dream

that moves into places stretched between

the centuries sleeping

when they’re gone

and never seems tired

still facing down headlights

while you’re wired

out running and smiling

in the rain?


the first time you let someone else come inside

the first time you get to feel really alive

like the first thing created from a life underrated’s

the possible high from impossible why’s

throw your hat in the air like you saw on tv

a prisoner released, nineteen fifty three

the struggle’s unfinished the struggle goes on

the struggle is everything

why not have it as fun?

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ÚLTIMAS

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS