Bump Of Chicken

Sharin No Uta (tradução)

Bump Of Chicken


SHARIN NO UTA - Cantiga de roda



na quebra do alvorecer

o ranger das rodas oxidadas

carregando nossos corpos

à estação de trem


você se inclina de encontro a mim

comigo no pedal,

o que eu sinto de você é um calor inquestionável.


por acima do monte

essas andanças ao longo das trilhas

atrás de você parece como se você estivesse apreciando você mesmo,

"não está muito longe agora"


a cidade está tão quieta

você deixa a descida silencioso, "é como fossemos únicos no mundo."


e então nós ficamos em silêncio,

o amanhecer que se encontrou conosco

quando nós alcançamos o monte

era tão lindo.


naquele tempo

você riu nas minhas costas

não pude me virar para vê-lo,

porque eu estava chorando.


Eu não conheço bem a cidade

o bilhete comprado num clique

o que está no canto mais ao alto da máquina de bilhete sai. * 1


o mais barato entre minhas opções,

o bilhete da entrada da plataforma

mesmo sabendo que estou indo usá-lo quase imediatamente

eu o guardo cuidadosamente.


quando esse saco grande que você comprou antes de ontem

travou acima das catracas, e você não pode continuar,

você olhou para mim.


Eu evitei seus olhos, e assenti.

e por minhas mãos eu afrouxei a corda

do saco travado teimosamente.


o soar do sino nos diz que é o fim,

uma porta abre somente para você

um passo que está mais distante

você chegou e disse

' prometa-me! Um dia, certamente um dia, nós nos encontraremos outra vez!'

Eu não pude responder, apenas levantei minha cabeça e acenei um adeus.


não estava errado

dessa vez, era você...


Corro mais rapidamente que o vento,

abaixo do monte que segue pelas trilhas

que perseguem após você

o ranger das rodas oxidadas

tentei prosseguir com o trem mas

ele começou lentamente a afastar-se de mim.


naquele tempo,

você estava chorando, do outro lado da porta

mesmo sem te ver, eu soube.

porque sua voz tremia.


Eu prometo! Um dia, certamente, nós nos encontraremos outra vez!

acenei minha mão largamente assim que você viu,

já que você estava se afastando de mim.


a cidade tem sobrevivido mas

eu escorreguei,

' é como se eu fosse único no mundo inteiro.'



O ranger das rodas oxidadas

Deixado atrás, levei um calor fraco. * 2


* 1 - Esta linha é sobre a máquina do bilhete do trem. O menino está olhando o bilhete, que está no canto mais acima e nota quão distante e afastado essa cidade deve estar. O bilhete que compra custa aproximadamente 150 yen. Quando se vê na plataforma do trem, não o deixam ir a qualquer lugar. Está vendo outros bilhetes. (é também possível que ele está contrastando os preços do bilhete, assim você poderia interpretar este como o mais distante e o mais caro.) * 2 - calor que deve ainda estar no assento da bicicleta ou na parte traseira do menino.

Sharin No Uta


Sabi tsuita sharin himei wo age

Bokura no karada wo hakonde yuku akegata no eki he to


PEDARU wo kogu boku no senaka

Yori kakaru kimi kara tsutawaru mono tashikana nukumori


Senrozoi no noborizaka de

“Mou chotto, ato sukoshi” ushiro kara tanoshi sou na koe


Machi wa totemo shizuka sugite

“Sekaijuu ni futari dake mitai da ne” to chiisa kukoboshita


Douji ni kotoba wo nakushita saka wo nobori kitta toki

Mukaetekureta asayake ga amari ni kirei sugite


Waratta darou ano toki boku no ushiro gawa de

Furikaeru koto ga dekinakatta boku wa naite takara


Kenbaiki de ichibanhashi no

Ichiban takai kippu ga iku machi wo boku wa yoku shira nai


Sono naka demo ichiban yasui

Nyuujouken wo sugu ni tsukau no ni daiji ni shimatta


Ototoi katta ooki na kaban

Kaisatsu ni hikkakete tourezu ni kimi wa boku wo mita


Me wa awase naide unazuite

Katakuna ni hikkakaru kaban no himo wo boku no te ga hazushita


Hibiku BERU ga saigo wo tsugeru kimi dake no DOA ga aku

Nanman ho yori kyori no aru ippo fumi dashite kimi wa iu


“Yakusoku dayo kanarazu itsu no hi kamata aou”

Kotaerarezu fuita mama boku wa te wo futta yo


Machigai ja nai ano toki kimi wa...


Senrozoi no kudarizaka wo

Kaze yori mo hayaku tobashite yuku kimi ni oitsuke to

Sabi tsuita sharin himei wo age

Seiippai densha to narabu keredo

Yukkuri hanasareteku


Naiteta darou ano toki DOA no mukou gawa de

Kaomi nakutemo wakatteta yo koe ga furuetetakara


Yakusoku dayo kanarazu itsuno hi kamata aou

Hanarete yuku kimi ni mieru you ni ookiku te wo futta yo


Machi wa nigiwai dashita keredo

Sekaijuu ni hitori dake mitai da naa to chiisa kukoboshita


Sabi tsuita sharin himei wo age

Nokosareta boku wo hakonde yuku

Kasukana nukumori


























Compositor: Fujiwara Motoo

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS