Diep verscholen (Hidden deeply) Tussen deze en de andere wereld (Between this and the other world) Ligt een rijk der schimmen (Lies a realm of shadows) Het woud der verdoemden (The forest of the damned) Zielen van krijgers (Souls of warriors) Lang geleden eerloos gestorven (Long ago they died without honour) Besmet door het gewijde water (Contaminated by the hallowed water) Verlieten zij hun ware goden (They abandoned their true gods)
Herboren wordt een oude ziel (Reborn is an old soul) Die destijds wel eervol viel (Who did fall with honour back then) Christenbloed kleefde aan zijn staal (Blood of christians on his steel) Eeuwenlang weerklonk zijn verhaal (For centuries his story rang) In Wodan's hal kreeg hij zijn zetel (He got his seat in Wodan's hall) Doch nu rijdt hij opnieuw vermetel (Yet again he courageously rides) Om de verdoemden te verlossen (To redeem the damned) Zal hij treden in de duistere bossen (He will enter the forest)
Het woud omgeven door een vuige mist (The forest surrounded by filthy mist) Die walmt van geboden en witte list (That reeks of commandments and white falsehoods) Maar heidens staal ontsteekt heilig vuur (But heathen steel ignites holy fire) En spoedig verdampt de mistige muur (And soon the misty wall vaporizes) Onversaagd betreedt hij de nevelen (Without fear he enters the mists) Waar verlorenen zonder hoop prevelen (Where the lost pray without hope) In naam des Zegevaders roept hij hen aan (In Victory-Father's name he calls them) Aarzelend komen zij rond hem tezaam (Reluctantly they gather around him)
"Zijn jullie bereid ("Are you willing) Je verloren eer te herwinnen? (To regain your lost honour?) De schandvlek der bekering (The disgrace of conversion) Voor altijd uit te wissen? (Forever to wipe away?) Volg mij en rijdt! (Follow me and ride!) Volg mij terug naar de wereld! (Follow me back to the world!) Volg mij en rijdt! (Follow me and ride!) Volg mij en wreek je zielen!" (Follow me and avenge your souls!")
Grimmig gejuich klinkt uit ondode kelen (Grim laughter sounds from undead throats) Rijden zullen de verdoemden met velen (With many the damned will ride) Vlees eens meer razen zij door de wolken (Flesh once more they ride through the clouds) Hun staal weer de schrik der christenvolken (Their steel again the scourge of christian folk) Kerken vergaan tot as en priesters sterven (Churches turn to ashes and priests die) Terwijl zij Hangbaard roemen en runen kerven (While they hail Greybeard and carve runes) Het volk van de Hoge herwint het eigen hart (The High One's people regain their heart) Na meer dan duizend jaren bittere smart (After more than a thousand years of bitter grief)
Hoog in de wolken (High in the clouds) Kijkt een oog naar beneden (An eye looks down) Tussen twee raven (Between two ravens) Verschijnt een wrange lach (A wry smile appears) Hoog in de wolken (High in the clouds) Ziet Hij neer op zijn kind'ren (He looks down upon his children) Tussen twee wolven (Between two wolves) Verschijnt een bittere grijns (A bitter grin appears)