Cradle of Filth

Dusk And Her Embrace (tradução)

Cradle of Filth

Dusk... and Her Embrace: The Original Sin


Crepúsculo e o abraço dela


Quando o sol passou sobre o lago sem ondas

E a névoa rouba com tranquilidade

Lobos das 13 bruxas* curvam o dissonante misterioso deles

Em adoração à lua e a ti


"eles clamam como eu a ti..."


E eu chegarei, como se em sonho

Minha lânguida, obscura e esplêndida Rainha Malaresian

De uma antiga raça vingativa

Dourada com as peles de muitos inimigos

Erishkigal, de cabelos negros como um corvo (2)

Tua sedução assombra o castelo em desespero erótico

Eu posso provar tua fragrância à luz de velas

Pernas de porcelana traçadas e atadas ao covil deles

Saciam a besta em lençóis respingados

Tingidos de vermelho sobrenatural

Enquanto a sobriedade lamenta

Eternidade noturna...

Ela virá para mim


Uma pintura de veludo negro

Apresentada à vida elegante

Como uma Madonna pungente

Pervertida junto à noite

E eu cavalguei da luz ocidental

Para usufruir minha luxúria

Rasgue o traje fúnebre

Saiba que eu escaparei da minha morte

Entregue ao esplendor

De sua carícia afiada


Vejam! o luar pálido

Tece um feitiço poético de morte vital e declínio

De névoa, mariposas e da fome interior

Beijos levaram à febre e a febre, morte


"através do crepúsculo, da escuridão e do nascer da lua

Minhas lágrimas escarlates irão escorrer

Como sangue roubado e amor sussurrado

De fantasias desfeitas"


Condessa envolta em ébano

E graça branca como balé

Lábios avermelhados alcançam o desejo

Por luxúria e a desgraça dela


Crepúsculo e o abraço dela


Devemos voar através das sombras

Como um sonho de lobisomens na neve

Debaixo da beladona (3)

Ainda aquecidos com as matanças do arrebol


Sob as estrelas tua carne me atormenta

(sob as estrelas prove a morte em mim)

Deixe-me de herança teu beijo ardente

Para cortar a fraca mortalidade


Elizabeth

Meu coração é teu

Tuas palavras perfumadas

Aquecem por dentro como vinho...


"deixe-me vir até ti

Com olhos como Asfódelo (4)

O reflexo da lua, liberta os desejos

Para se contorcer sob o meu encanto"


Erishkigal, de cabelos negros como um corvo

Tua sedução assombra o castelo

Em desespero erótico

Eu conheço tua fragrância à luz de velas

Carne imortal eu anseio compartilhar

Saciar a besta em lençóis respingados

Tingidos de vermelho maléfico

Enquanto a sobriedade lamenta

Eternidade noturna

Ela virá para mim...


Estenda teus membros, Súcubo ofegante (5)

Como a névoa que encobriu tudo

Revela a noite para nós...


----------------------------------------------------------

(1) covened (coven) = uma reunião de 13 bruxas

(2) ereshkigal = para os sumérios e acadianos,

a deusa da morte e do mundo subterrâneo,

irmã de ishtar a deusa do céu.

(3) deadly nightshade (beladona) = Solanácea venenosa,

muito empregada em medicina como sedativo

(4) asphodel (asfódelo) = tipo de plantas do gênero asphodelus

e da família das liliáceas, com flores em longos racemos eretos.

(5) succubus = no folclore medieval europeu,

súcubo era um demônio feminino que vinha à noite

copular com um homem, perturbando-lhe o sono e

causando-lhe pesadelos. sua contraparte masculina

chama-se incubus (traduz-se, incubo).

Dusk And Her Embrace


When the sun has swept upon the waveless lake

And the mists steal in with ease

Covened wolves arc their eerie dissonant

In adoration of the moon and thee


"They call as I to thee..."


And I will come, as if in dream

My languid, dark and lustrous Malaresian Queen

Of vengeful, ancient breed

Gilded with the pelts of many enemies

Erishkigal, raven-haired

Thy seduction haunts the castle in erotic despair

I can taste thy scent by candlelight

Legs of porcelain traced and laced to their lair

Appease the beast on spattered sheets

Dyed unearthly red as sobriety weeps

Nocternity...

She shall come for me


A black velvet painting sprung to elegant life

Like a poignant Madonna perverted to night

And I have ridden from the westerning light

To expend my lust

Tear away the funereal dress

Know that I will escape from my death

Surrendered to the splendour of her sharpend caress


Lo! The pale moonlight

Weaves a poetic spell of vital death and decline

Of mist and moth and the hunger inside

Kisses took to fever and fever, demise


"Through twilight, darkness and moonrise

My scarlet tears will run

As stolen blood and whispered love

Of fantasies undone"


Countess swathed in ebony

And snow-white balletic grace

Rounge-filmed lips procure the wish

For lust and her disgrace


Dusk and her embrace


We shall filt through the shadows

Like a dream of (were)wolves in the snow

Under deady nightshade

Still warmed with the kill's of afterglow


Beneath the stars thy flesh bedevils me

(Beneath the stars taste the death in me)

bequeath to me thy fiery kiss

To sever thin mortality


Elizabeth

My heart is thine

Thy fragrant words

Warm within like wine...


"Let me come to thee

with eyes like Asphodel

Moon-glacing, loose desires free

To writhe under my spell"


Erishkigal, raven-haired

Thy seduction haunts the castle in erotic despair

I know thy scent by candlelight

Immortal flesh I yearn to share

Appease the beast on spattered sheets

dyed malefic red as sobriety weeps

Nocternity

She shall come for me...


Unfurl thy limbs breathless succubus

How the full embosomed fog

Imparts the night to us...























Compositor: Dani Filth

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS