Dol Amroth
Página inicial > D > Dol Amroth > Tradução

Feu Et Ombre (tradução)

Dol Amroth


Fire and Shadow


Na noite do Earl Grey

podia ouvir seus passos lá em cima

Antes do amanhecer ele se foi

uma jornada sem uma palavra


deserto ou no mar

Desertos, montanhas ao norte para o sul

Dragão ninhos, cachees portas

madeira escura; onde quer que fosse


homens e elfos, hobbits e anões

Aqueles de morte, os de vida

Pássaro enterrado cantor e fera

De tudo o que sabia a linguagem


Lá estava um senhor sábio

Também rápido a raiva quanto ao riso

O homem idoso no chapéu amassado

Dobre em uma vara complicado


"você não pode passar. Eu sou uma porção do fogo secreto

portador da chama de Anor. Você não pode passar

o fogo negro não vai valer-lhe chama de Udun

voltar para a sombra você! não pode passar. "


Com um obrigado a Balrog saltou em cheio sobre a ponte

chicote itos girou e assobiou. de fora da sombra

uma espada vermelha saltou flamejante. Glamdring brilharam branco em resposta

houve um choque de toque e uma pontada de fogo branco

o Balrog caiu para trás e sua espada voou em fragmentos derretidos

o assistente Influenciado na ponte, recuou um passo

e depois novamente parado


Lâmina fatal, mão de cura

A costas curvadas sob o fardo

voz de clarim e animada marca

las Pelerin acima da estrada


Ele ficou sozinho debaixo da ponte

Defiant tanto fogo e sombra

A cana Brisee sobre a rocha

Sabedoria Khazad-dum estava morto

Feu Et Ombre


Dans le soir gris de la comte

On entendait ses pas la-haut

Avant l'aube il etait parti

Pour un voyage sans un mot.


Terres sauvages ou ocean,

Deserts au nord, monts au midi,

Nids de dragon, portes cachees,

De bois sombres ; partout il allait.


Hommes et elfes, hobbits et nains,

Ceux du trepas, ceux de la vie,

Oiseau chanteur et bete enfouie,

De tous il savait le langage.


Il tronait en sage seigneur,

Aussi prompt au courroux qu'au rire,

Vieil homme au chapeau bossele,

Penche sur un baton noueux.


"you cannot pass. I am a servant of the secret fire,

wielder of the flame of anor. you cannot pass.

the dark fire will not avail you flame of udun.

go back to the shadow! you cannot pass."


With a bound the balrog leaped full upon the bridge.

its whip whirled and hissed. from out of the shadow

a red sword leaped flaming. glamdring glittered white in answer.

there was a ringing clash and a stab of white fire.

the balrog fell back and its sword flew up in molten fragments.

the wizard swayed on the bridge, stepped back a pace,

and then again stood still.


Lame fatale, main guerisseuse,

Un dos courbe sous le fardeau,

Voix claironnante et marque vive,

Pelerin las dessus la route.


Il se tenait seul sous le pont,

Defiant a la fois feu et ombre ;

Sa canne brisee sur la roche,

Sagesse morte a khazad-dum.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES