On nous a donné Les mauvaises prières On nous a donné Les mauvais côtés
Un mur si haut Impossible à franchir Nos petites guerres Nos petits sacrements L’air est si chaud Que l’enfer va finir Par se montrer Sous un jour différent
Le même poison Les mêmes dieux, les mêmes rêves La seule frontière Du levant au couchant La religion pour se mordre les lèvres La liberté Pour les mordre jusqu’au sang
On nous a donné Les mauvaises manières On nous a laissé Les mauvais clichés
Tu as raison Pas de quoi être fier Tu peux faire mieux Fais le pour tes enfants Qu’à l’occasion Ils regardent leur père Autrement que Tu me regardes à présent
On nous a laissé A nos vieilles chimères On a oublié De nous réveiller
Deutsch version: Man hat uns Die falschen Gebete gebetet Man hat uns Die schlechten Seite gezeigt
Eine Mauer Zu hoch, darüber zu springen Unsere kleinen Kriege Unsere kleinen Heiligtümer Die Luft so heiss Dass die Hölle Uns kühl Vorkommen wird
Das immergleiche Gift Die immergleichen Götter Die immergleichen Träume Und diese Grenze Zwischen Morgenland und Abendland Die Religion, um sich auf die Lippen zu beissen Die Freiheit, um sie bis aufs Blut zu beissen
Man hat uns Schlechte Manieren gelernt Man hat uns Die falschen Cliches überlassen
Du hast recht Kein Grund, stolz zu sein Du kannst es besser machen Mach es, für deine Kinder Damit sie eines Tages Ihren Vater anders ansehn Als so, wie du mich Gerade ansiehst
Man hat uns mit unsern Alten Hirngespinsten zurückgelassen Man hat vergessen Uns zu wecken