I Muvrini
Página inicial > I > I Muvrini > Tradução

Erein Eta Joan (tradução)

I Muvrini


Sara e John


Eu sei que as mais belas canções

Ele se conecta ao mundo para nossas casas

Ela canta todas as terras cada país

Com estas palavras o tempo eles aprenderam

Ele procura

Ela corre

Ela vem

Ele o fará

e reinicia o tempo todo


è quand'elli se spenghjenu Qualla

A lume una altra voce ò a WADA. Lu Ch

Mondu più povaru está indo. Se pi

pesava risponde tem dignità

Ela procura-lo curto

slle vem, ela vai, ela disse

Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei

eu semeio e eu vou

è Sumenu meados Vò fazer

eu semeio e eu vou

O SEMII e me'n que VOI

HadaÒ correu um ano ez bruxa

Erein eta joana


No núcleo una speme Chi risona

Di espaço que você aghju scrittu una canzona

Ela disse que o meu país precisa de vocês

vou reconnaÓtrai nas nossas estradas

Ele procura

Ela corre

Ele vem, ele vai, e vai cada vez

è Cunosce i tesori Po, o Amori para abbandonu

Ela disse que o mundo é belo, o mundo é grande se acrescentou

Ele procura

Ela corre

Ela vem, ela vai, ela disse

Eu sei, eu sei, eu sei, eu sei, eu sei

eu semeio e eu vou

è Sumenu meados Vò fazer

eu semeio e eu vou

O SEMII e me'n que VOI tem hadaÒ correu bruxa ez anos erein eta joana

O SEMII e me'n que VOI tem hadaÒ correu bruxa ez anos erein eta joana

è Sumenu meados Vò fazer. Dem

jo sembraré

è Sumenu meados Vò fazer. Dem

jo sembraré

O SEMII e me'n que VOI tem hadaÒ correu bruxa ez anos erein eta joana

Erein Eta Joan


Je connais la plus belle des chansons

Elle relie l’univers à nos maisons

Elle chante chaque terre chaque pays

Dans ces mots que les temps leur ont appris

Elle cherche

Elle court

Elle vient

Elle va

Et repart chaque fois


è quand’elli si spenghjenu quallà

Un lume una altra voce ò un amà

Chì lu mondu più povaru ne va

Si pesa pè risponde a dignità

Elle cherche, elle court

Slle vient, elle va, elle dit

Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais

Je sème et je m’en vais

Sumenu è mi ne vò

Je sème et je m’en vais

Que semii e que me’n vòi

HadaÒ a ran hag ez an

Erein eta joan


In core d’una speme chì risona

Di pace t’aghju scrittu una canzona

Elle dit mon pays a besoin du tien

Je te reconnaÓtrai sur nos chemins

Elle cherche

Elle court

Elle vient, elle va, et repart chaque fois

Cunosce i tesori è pò l’amori à l’abbandonu

Elle dit le monde est beau, le monde est grand s’il additionne

Elle cherche

Elle court

Elle vient, elle va, elle dit

Je sais, je sais, je sais, je sais, je sais

Je sème et je m’en vais

Sumenu è mi ne vò

Je sème et je m’en vais

Que semii e que me’n vòi, hadaÒ a ran hag ez an, erein eta joan

Que semii e que me’n vòi, hadaÒ a ran hag ez an, erein eta joan

Sumenu è mi ne vò

Demà jo sembraré

Sumenu è mi ne vò

Demà jo sembraré

Que semii e que me’n vòi, hadaÒ a ran hag ez an, erein eta joan ...


Compositores: Jean Francois Bernardini, Jean-bernard Rongiconi
ECAD: Obra #17369696

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES