A: Ik wil zo dolgraag met je praten B: Praten hoeft van mij al lang niet meer A: Meer dan ooit voel ik een groot verlangen B: Lange ruzies leiden nergens toe A: Toen je nee zei wou ik me verhangen B: Hangen aan de bar; je wordt zo moe A: Moeten wij elkaar nou echt verlaten? B: Laten wij verdorie nou niet weer...?
refr.: A: Neem me terug B: Neem me niet kwalijk maar je kunt m'n rug op met je kletsverhalen A: Laat me weer binnen B: Laat me nou, want anders zul je binnenkort een prijs betalen A: Krijg ik jou ooit weer terug? B: Krijg toch de kolere, ik wil jou nooit meer terug
A: Ik wil je steun zijn en je vent B: Vent, hou op, ik wil het niet meer horen A: Hoor een stem die trilt van poezie B: Zie nou toch, ik krijg er echt wat van A: Van herwonnen levensharmonie B: Niet te stuiten, 'k wist het van tevoren A: Voor een vrouw die mij nu zo ontkent B: Kent u iemand die zo zeuren kan?
refr.
A: Neem me terug, schat, neem me zoals ik ben B: Nee! Nee! Ben je belazerd, wij twee? A: Vlieg met me mee naar de regenboog, naar omlaag, naar opzij, naar B: Naar negen hoog? A: Ja! B: Nee! A: Dromen B: Zijn bedrog A: Maar toch! B: Maar toch? A: Morgen ben jij mijn bruid B: Toch heb je het bij mij verbruid A: Maar een keer in de zoveel tijd komt een droom B: Droom maar lekker A: Soms uit! B: Is het nou uit?