La Dispute
Página inicial > L > La Dispute > Tradução

A Word Of Welcome and Of Warning (tradução)

La Dispute


Uma palavra de boas-vindas e de advertência


Pegue o telefone

(bendito seja o ladrão, disfarçado na pele, e bem-aventurados são os dedos que gesto dele pol.)

Pinte o receptor

Para o lado do falso, encontrando-se na parte inferior da escada. cotovelos quebrados, e sua vinda através da janela

E quem ligou ontem à noite um cobertor

Se nunca o sentiu o frio

E quem chamou a noite um blanket

Então, use os dedos, querida. e

Jogue fora as restrições que eles chamam de o corpo

É as coisas temporárias que nos rasgar

Para o corpo é apenas uma peça de arte para você fazer em pedaços


Esta é a história de thievery

Estes são apenas jogos que jogamos

Desligue o telefone

A Word Of Welcome And Of Warning


Pick up the phone.

(blessed be the thief, disguised in skin, and blessed are the fingers that gesture him in.)

Paint the receiver

To the side of the fake, lying at the bottom of the staircase. broken elbows, and your coming through the window.

And whoever called night a blanket,

Had never the felt the cold.

And whoever called the night a blanket--

So use your fingers, darling. and

Tear away at the restraints they call the body.

It's the temporary things that rip us apart.

For the body is but a piece of art for you to tear to pieces.


This is history to thievery.

These are only games we play.

Hang up the phone.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS