Lacrimosa
Página inicial > Gótico > L > Lacrimosa > Tradução

Die Strasse Der Zeit (tradução)

Lacrimosa


E o que eu vi era humanidade...


E o que eu vi era estupidez

Alinhando com a tendência humana

comportamento animal


Eu esperei o dia inteiro

E só viu as pessoas que se apressando atrás de mim

Agora é tarde e as estradas estão vazias

Eu estou cansado - onde eu ainda deveria ir?


Na estrada de tempo...

Já estou só há horas

Eu já estou no meu caminho

Que me conduz ao passado

Na estrada de tempo


Aqui e lá eu vi as pessoas

Superficial embaixo - mudo com medo

Atropelado pelos irmãos deles

e esmagaram os pés

Eu vi as pessoas

Profundamente envergonhadas

Traídas e desapontadas

E já cedo na vida deles

Balançando na agonia da morte


Conquistada ou conquistador

Fortalecida ou destruída

Só ódio resta no fim

E assim eles caem ao chão


Eu vi os pilares de fama de grandes homens

Eu ainda ouvi as palavras deles

Eu fui tocado e profundamente comovido

Mas antes que eu visse o fim deles

E também as visões deles

Eu vaguei pelas guerras


Vi o medo e a ruína

E todos o mesmo - se guerra ou paz

Egoísmo - ódio cego

Sempre estava presente aqui

E eu caminhei pela noite

E vi somente mais e mais lágrima

E eu continuei caminhando

E a que eu vi o que era estupidez

Alinhando com a tendência humana

comportamento animal


E enquanto a manhã chegava

E a noite deu passagem para o sol

Jovem e selvagem

A grande era dos gregos

Mostrou-se para mim

E a esperança destas pessoas

A coragem deles e força

Encheram-me no meu caminho

Pela primeira vez com alegria

E exausto de todas as vezes

Eu me deito

diante dos muros de Atenas


E enquanto eu fecho meus olhos

Eu vejo o povo jovem

Juntando-se cheio de esperança e orgulho

Encarando o Sol







































































Die Strasse Der Zeit


Und was ich sah war Menschlichkeit...

Und was ich sah war Dummheit

Menschlicher Neigung entsprechend

Tierisches Verhalten


Den ganzen Tag habe ich gewartet

Und sah die Menschen nur an mir voruber ziehen

Nun ist es Abend und die Strasse leer

Ich bin mude - wohin soll ich noch gehen?


Auf der Strasse der Zeit...

Alleine schon seit Stunden

Bin ich nun schon unterwegs

Mein weg fuhrt mich nach gestern

Auf der Strasse der Zeit


Hier und da sah ich die Menschen

Flach danieder - stumm vor Angst

Von ihren Brudern uberrannt

Und rucksichtslos zertreten

Ich sah die Menschen

Tief beschamt

Verraten und enttauscht

Und schon fruh in ihrem Leben

Im Todeskampf sich wiegend


Besiegt oder als Sieger

Gestarkt oder zerstort

Am Ende bleibt nur Hass

Und so gehen sie zu Boden


Ich sah die Ruhmessaulen grosser Menschen

Ich horte selbst noch ihre Worte

Und war geruhrt und tief bewegt

Doch zuvor sah ich ihr Ende

Und auch das ihrer Visionen


Ich durchwanderte die Kriege

Sah die Angst und das Verderben

Und ganz gleich ob Krieg - ob Frieden

Egoismus - blinder Hass

War doch immer hier zu gegen

Und ich lief weiter durch die Nacht

Und sah nur mehr noch mehr Tranen

Und noch weiter lief ich fort

Und was ich sah war Dummheit

Menschlicher Neigung entsprechend

Tierisches Verhalten


Und als der Morgen sich erhob

Und die Nacht der Sonne wich

Zeigte sich mir jung und wild

Die grosse Zeit der Griechen

Und die Hoffnung dieser Menschen

Ihr Mut und ihre Kraft

Erfullte mich auf meinem Weg

Zum ersten mal mit Freude

Und erschopft von allen Zeiten

Legte ich mich nieder

Vor den Mauern von Athen


Und wahrend ich die Augen schliesse

Sehe ich das junge Volk

Sich voller Hoffnung und voll Stolz

Im angesicht der Sonne mehrem


[English translate: ROAD OF TIME]


And what I saw was humanity...

And what I saw was stupidity

In line with human inclination

Bestial behaviour


I waited the whole day

And only saw people hurrying past me

Now it is evening and the roads are empty

I'm tired - where should I still go?


On the road of time...

Already alone for hours

I am now already on my way

Which leads me to yesterday

On the road of time


Here and there I saw the people

Shallow own below - mute with fear

Run over by their brothers

and thoughtlessly crushed underfoot

I saw the people

Deeply ashamed

Betrayed and disappointed

And already early in their life

Rocking themselves in the throes of death


Conquered or conqueror

Strengthened or destroyed

Only hate remains in the end

And so they fall to the ground


I saw the pillars of fame of great men

I still heard their words myself

I was touched and deeply moved

But before I saw their end

And also that of their visions

I wandered through the wars


Saw the fear and the ruin

And all the same - whether war or peace

Egoism - blind hate

Was always present here

And I walked on through the night

And saw only more and more tears still

And I carried on walking

And what I saw was stupidity

In line with human inclination

Bestial behaviour


And as the morning raised itself

And the night gave way to the sun

Young and wild

The great time of the Greeks

Showed itself to me

And the hope of these people

Their courage and strength

Filled me on my way

For the first time with joy

And exhausted from all times

I lay myself down

Before the walls of Athens


And as I close my eyes

I see the young folk

Gathering full of hope and pride

In the face of the Sun


Compositor: Tilo Wolff (GEMA)Editor: Bogdan Metal Edition (GEMA)Administração: Erste Bag Beteiligungs Gmbh (GEMA)ECAD verificado obra #16797294 em 21/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES