Canzoni triste e ovvie che parlano di saudade quem tá cantando elas? (eu escuto de longe)
canzoni cantate in riva al mare (dove non c'e mare) canzoni che riportano ricordi sorridenti di ragazzini chiassassi ma giá svaniti… pequenas idéias desaparecidas juntas desaparecidos juntos desaparecidos pequenos pequenos espaços no vácuo que eu carrego em mim há tempos…
insomma ci manca qualcosa não tenho por quê brincar: cadê a algazarra louca de quei vecchi giovani compagni?
canzoni di poche note poche parole – de penumbras – che si cantano ad occhi chiuse che si ascoltano ad occhi chiuse que se fazem sentir… che fanno il cuore denso: que fazem do coração um forno aceso
e eu tambem sei cantar (algumas vezes eu até sou capaz de cantar…) e alcune volte canto, canto… canto canções antigas em línguas mortas e ao cantar fecho os olhos e eles me levam direto a você entre as nuvens (direttamente a te tra le nuvole…) che non mi lascian veder il mare (dove non c’è mare…) que reflete a lua (quando non c'e luna…) ma lo so che c’è (c’è mare… c’è luna…) chi lo sa…
ed ogni canzone é una calda lettera che ti scrivo mentalmente lentamente senza parole cartas borradas pela maré e as letras viram manchas de azul (lacrime blu versate da occhi chiusi) que jamais vertem lágrimas que apenas vêem mar (onde não tem mar…)
mar onde não tem mar
ainda mentalmente (lentamente…) però ancora ad alta voce (intensamente…) continuo cantando queste canzoni ancestrali poche parole poche note melodia nenhuma… (canções das quais só se escuta os silêncios) canzoni che parlano de saudade vc sabe o q é? saudade…
e eu sinto tua presença aqui agora bem forte aqui qui… - Abbracciami! e ganho um abraço onde não tem abraços… tua temperatura, teu peito, teu ventre o teu tamanho, a penugem do teu pescoço todo o tempo que dura – e todo o comprimento – da tua respiração eu sinto
eu sinto no corpo e no espírito un’allegria intensa o calor delirante dentro e fora de mim
sozinho e com você com você (onde não tem você…) in riva al mare (dove nun c'è mare…) dove non c’è mai stato onde jamais houve (mas eu sei que tem…)
insomma:
chi lo sa?
Compositor: Mauricio Gallacci Pereira ECAD: Obra #1995802 Fonograma #1202170