Mercanti Di Liquore

El Pueblo Entiende La Poesia (tradução)

Mercanti Di Liquore


As pessoas entendem poesia


Se não há mais a lua para nos manter empresa eo céu é a cor da disenteria

eu escrevo um poema que parar a dor, você vai protegê-lo de palavrões


triste é preciso para nos fazer felizes, nos fazem sonhar os seus diamantes

ainda quer apontar, nos tornaremos um carrossel que gira


El pueblo entiende poesia (tudo bem! Muito bem!)

El pueblo entiende poesia (se houver! Se algum!)

El pueblo entiende poesia (tudo bem! Muito bem!)

El pueblo entiende poesia (se houver)


Se você não precisa mais tolos e bandidos e poucos é o belo eo feio são muitos

eu escrevo um poema que abre a porta, eu vou apontar as flores de papel


que leva a retardar correndo de volta, eles não ouvir os seus cantores

ainda quer apontar, nos tornaremos um carrossel que gira


El pueblo entiende poesia (tudo bem! Muito bem!)

El pueblo entiende poesia (se houver! Se algum!)

El pueblo entiende poesia (tudo bem! Muito bem!)

El pueblo entiende poesia (se houver)


El pueblo entiende poesia, el pueblo entiende poesia

El Pueblo Entiende La Poesia


Se non c'è più la luna a farci compagnia e il cielo ha il colore della dissenteria

ti scrivo una poesia che ferma il dolore, ti proteggerˆ da brutte parole


Ci vogliono tristi per farci contenti, ci fanno sognare i loro diamanti

ci vogliono fermi per prendere la mira, noi diventeremo una giostra che gira


El pueblo entiende la poesia ( altrochè! altrochè! )

El pueblo entiende la poesia ( se ce n'è! se ce n'è! )

El pueblo entiende la poesia ( altrochè! altrochè! )

El pueblo entiende la poesia ( sempre che ce ne sia! )


Se non c'è più bisogno dei pazzi e dei briganti e pochi sono i belli e i brutti sono tanti

ti scrivo una poesia che apre la porta, ti segnalerò i fiori di carta


Ci vogliono lenti per correre avanti, ci fanno ascoltare i loro cantanti

ci vogliono fermi per prendere la mira, noi diventeremo una giostra che gira


El pueblo entiende la poesia ( altrochè! altrochè! )

El pueblo entiende la poesia ( se ce n'è! se ce n'è! )

El pueblo entiende la poesia ( altrochè! altrochè! )

El pueblo entiende la poesia ( sempre che ce ne sia! )


El pueblo entiende la poesia, el pueblo entiende la poesia...

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES