Michel Sardou

En Chantant (tradução)

Michel Sardou


INTRODUÇÃO


Quando eu era um rapazito,

Passava os apontamentos a limpo

A cantar.

E uns anos mais tarde,

Repelia as minhas ideias obscuras

A cantar.

É muito menos inquietante

De falar das alturas tristes

A cantar.

E é muito mais giro

Ser chamado de parvo

Numa canção.


A vida é mais divertida,

É menos desesperante

A cantar.


Eu segui na rua

A primeira rapariga da minha vida

A cantar.

Quando ela se despiu,

Joguei a velha “cartada”

A cantar.

Estava tão orgulhoso de mim,

Que fiz amor dez vezes

A cantar.

Porém, não consigo explicar

Porque é que na manhã seguinte ela saiu

Fascinada.


O amor é mais divertido,

É menos desesperante

A cantar.


Todos os homens vão em grupo

À pesca ou à guerra

A cantar.

Com uma rosa no fundo da espingarda,

Também se obtém vitória

A cantar.

Não falamos a Jeová,

A Júpiter ou a Buda...

Só cantando.

Sejam quais forem as nossas opiniões,

Revoltarnos-emos

Numa canção.


O mundo é mais divertido,

É menos desesperante

A cantar


Já que um dia temos de morrer,

Que seja num sítio paradisíaco

A cantar.

Se a minha mulher está triste,

Os meus filhos que a apoiem

A cantar.

Quando for visitar o meu pai,

Que me espera de braços abertos

A cantar.

Gostaria que na terra,

Os meus bons amigos me enterrassem

A cantar.


A morte é mais divertida,

É menos desesperante

A cantar.


[INTRODUÇÃO]





En chantant


Quand j'étais petit garçon,

Je repassais mes leçons

En chantant

Et bien des années plus tard,

Je chassais mes idées noires

En chantant.

C'est beaucoup moins inquiétant

De parler du mauvais temps

En chantant

Et c'est tellement plus mignon

De se faire traiter de con

En chanson.

La vie c'est plus marrant,

C'est moins désespérant

En chantant.

La première fille de ma vie,

Dans la rue je l'ai suivie

En chantant.

Quand elle s'est déshabillée,

J'ai joué le vieil habitué

En chantant.

J'étais si content de moi

Que j'ai fait l'amour dix fois

En chantant

Mais je n'peux pas m'expliquer

Qu'au matin elle m'ait quitté

Enchantée.

L'amour c'est plus marrant,

C'est moins désespérant

En chantant.

Tous les hommes vont en galère

A la pêche ou à la guerre

En chantant.

La fleur au bout du fusil,

La victoire se gagne aussi

En chantant.

On ne parle à Jéhovah,

A Jupiter, à Bouddha

Qu'en chantant.

Qu'elles que soient nos opinions,

On fait sa révolution

En chanson.

Le monde est plus marrant,

C'est moins désespérant

En chantant.

Puisqu'il faut mourir enfin,

Que ce soit côté jardin,

En chantant.

Si ma femme a de la peine,

Que mes enfants la soutiennent

En chantant.

Quand j'irai revoir mon père

Qui m'attend les bras ouverts,

En chantant,

J'aimerais que sur la terre,

Tous mes bons copains m'enterrent

En chantant.

La mort c'est plus marrant,

C'est moins désespérant

En chantant.

Quand j'étais petit garçon,

Je repassais mes leçons

En chantant

Et bien des années plus tard,

Je chassais mes idées noires

En chantant.

C'est beaucoup moins inquiétant

De parler du mauvais temps

En chantant

Et c'est tellement plus mignon

De se faire traiter de con

En chanson.



Compositores: Salvatore Cutugno, Michel Charles Sardou, Pierre Louis Eu Delanoe (Delanoe Guerault)
ECAD: Obra #12109915 Fonograma #2380336

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

Mais tocadas de Michel Sardou

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS