I ask myself why is that carraige leaving At precisely the same time As my next connection?s due I'm on the wrong side of the tracks; It's too much of a coincidence Because it's leaving right on cue I know the consequences if I've blown one more arrival There won't be a welcoming party there, I'm in st nicolas-de-redon, trying to get to st nazaire.
I make some enquiries in the best french that I can muster Mais elle dit 'je ne comprend pas? I guess she smells the alcohol, thinks I'm english, Shuts the hatch C'est le dimanche, eh bah. She disappears but I think I understand enough to catch the phrase Je reviens a toute a l'heure, In st. nicolas-de-redon, trying to get to st. nazaire.
Have you ever spent a sunday afternoon in france, in a station That?s barely made it onto the map I can tell you that you?ll have time enough to write the novel Write the second, and the third and do the first redraft The natives disappear into the ether, With their grannies and their children For an afternoons? fruit-de mer. In st. nicolas-de-redon, trying to get to st. nazaire.
I'm two hours into a four-hour wait, Half my stash is gone, There's a crackling on the gravel and a saint appears She reads the "ferme" sign, turns around To look at me, with a smile That says she?s not as wet as me around the ears She's catherine from scandinavia, And she?s on her way to see an irish guy in Concert, elle dit 'ce'st en plein air?, I tell her I'm her man, and I'm trying to get to st. nazaire.
It's rarely that I get drunk enough To miss the boat or as in this case Miss the second train, but I?m about to do just that I've sunken into the eyes of catherine, Her broken english and everything Beneath her brown felt hat I ask her to be my manager, my mistress, tell her not to worry Swear hand on heart that I?ll get her there In st nicolas de redon, trying to get to st. nazaire.
There's a moment when you realise, That something that once was Within your grasp has suddenly passed you by And in alcohol, it's compounded By the fact that you?re reduced to Working with the aid of just one good eye I take my guitar from my case try to break a leg or two While the natives look elsewhere In st. nicholas-de-redon, trying to get to st nazaire.
She gets me to the gig somehow, What a manager, what a stroke But I'm not the only one that's having one Il's sont fou les irlandais, quest que on fait, There's consternation So they put me in a caravan When I wake up I realise That my body has arrived but my mind is Still way back there In st.nicholas-de-redon, trying to get to st. nazaire.
I'll spare you the rest of the gory details, But t'was catherine who took the Bullets, while I got out alive We had a relationship of sorts; We shared sardines from a can, some Broken bread, but it failed to thrive Today I check the map just to see How many miles it is from A semblance of hope to blank despair It's forty miles, maybe less, From st nicholas-de-redon, But it might as well be a million when you're in your cups And you're trying to get to st. nazaire.
Compositor: Michael John Hanly (Mick Hanly) ECAD: Obra #5420287