Esther Ofarim

Schlafe, Mein Prinzchen, Schlaf Ein (tradução)

Esther Ofarim


Dormir, meu pequeno príncipe, dormir


Dorme, meu pequeno príncipe, adormecer

lo repouso ovelhas e pequenos pássaros

jardim e gramado em silêncio

não uma abelha vibra mais

a lua com um brilho prateado

gucket através da janela

dormir com luz prateada

dormir, meu pequeno príncipe, vá dormir!

um sono, um sono!


Também no castelo já é

tudo embalado no sono

não é uma mosca na parede mexe mais

adega e cozinha estão vazios

Luna com luz prateada

gucket através da janela

dormir com luz prateada

dormir, meu pequeno príncipe, vá dormir!

um sono, um sono!

Schlafe, Mein Prinzchen, Schlaf Ein


Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein,

es ruhn Schäfchen und Vögelein,

Garten und Wiese verstummt,

auch nicht ein Bienchen mehr summt,

der Mond mit silbernem Schein

gucket zum Fenster herein,

schlafe bei silbernem Schein,

schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!

Schlaf ein, schlaf ein!


Auch in dem Schlosse schon liegt,

alles in Schlummer gewiegt,

es regt sich kein Mäuschen sich mehr,

Keller und Küche sind leer,

Luna mit silbernem Schein

gucket zum Fenster herein,

schlafe bei silbernem Schein,

schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!

Schlaf ein, schlaf ein!

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS