Orelsan
Página inicial > O > Orelsan > Tradução

Plus Rien ne M'etonne (tradução)

Orelsan

Le chant des sirènes


Mais não fazer nada me surpreende


Assim

Quanto mais eu vou, mais eu gran... Eu já tenho... Repito-me

Há dois anos eu não entendia muito

Agora é pior

Quanto tempo para se tornar popular para fazer as coisas geek

Eles posteraient Sextapes de seus pais para mais cliques

Ninguém está trabalhando ainda com uma bandeja fixa 8

minha cara de pizza sabe satélites de reparação

A moda é o V-pescoço, blusas, camisas e coletes

Os professores banqueiros, contadores tornaram-se elegante

Dizem que nossas vidas a estranhos sentir vivo

Eu só vi um velho ter um ataque cardíaco (primeiro instinto)

Eu twittou!

Isso não me choca que os insultos nossos pensamentos são bippées

perfil para o seu toque Eu sei que a sua personalidade

cocaína em torno de mim parece tão clichê

Não me choquerais se soube que os meus avós sniffing


[refrão]

nada me surpreende (não, nada me étoonne)

nada me surpreende (não, nada me étoonne)

Quanto mais eu vou e eu estou entediado


As pessoas normais lá fora está cheio, mas eu assisto na TV

Pode ser uma celebridade e trabalho na mercearia ED

Mais idiotas emissão me mais eu quero vê-lo

Não é me causar problemas Direct8 substitui Arte

pequena corrente vontade Guccisés Louis-Vuitonnisé

y 'em breve praça VIP nas escolas

Nossos scoots foram desenfreada agora é sua sexualidade

Isso não me choca se Marc Dorcel resgatado Walt Disney

mães são levantador, as meninas são laminadas

Em breve as meninas vão fazer oito varas 90B

Não é chocar-me a encontrar o lubrificante nas Kinders

Eu sinto que tapa todos esses clones de Justin Bieber


[refrão]


Eles afetam bolsas de estudo para pagar a sua educação

Mas não aqueles? Estado

Punham campistas na faculdade não me chocar

Fechar bibliotecas foi o PS3

Não há câmeras por todo seus 15 minutos de fama não me interessa

Você não sabe t? Espero tecktonik volta

lhe as portas ainda Wayfarer é mais moda por duas semanas

terror foram semeadas no crânio de eleitores

Isso não me choca que Wes Craven faz com que o 13H jornal

Temo que meu diminuição da capacidade cerebral

Dr. meu planeta é como uma devassa esquecendo pílula

j'pourrais Michael cruzar a próxima esquina

nada me surpreende que eu sou ingênuo o suficiente para ter um ponto de vista

Plus Rien Ne M'etonne


Alors,

Plus j'avance, plus je gran... je l'ai déjà.. Je me répète

Y'a deux ans je comprenais pas grand chose

Maintenant c'est pire

Depuis quand pour devenir populaire faut faire des trucs de geek

Ils posteraient des sextapes de leurs parents pour plus de clics

Personne trouve de travail fixe même avec un bac +8

Mon livreur de pizza sait réparer des satellites

La mode c'est des cols en V, des pulls, des chemises et des gilets

Les professeurs les banquiers, les comptables sont devenus stylés

On raconte nos vies à des étrangers pour se sentir exister

Je viens de voir une vieille faire une crise cardiaque (premier réflexe)

J'ai tweeté!

Ça me choquerait pas que les insultes dans nos pensées soient bippées

Profilé, à ta sonnerie je connais ta personnalité

Autour de moi la cocaïne parait tellement cliché

Ça me choquerais pas si j'apprenais que mes grands-parents sniffaient


[Refrain]

Plus rien ne m'étonne (non, non plus rien ne m'étooonne)

Plus rien ne m'étonne (non, non plus rien ne m'étooonne)

Plus j'avance et plus j'suis blasé


Des gens normaux y en a pleins dehors mais je les regarde à la télé

Tu peux être une célébrité et travailler chez ED l'épicier

Plus l'émission m'abrutis plus j'ai envie de la regarder

Ça me poserait pas de problèmes que Direct8 remplace Arté

Les petits vont en cours Guccisés, Louis-Vuitonnisé

Bientôt y'aura des carrés VIP dans les lycées

Nos scoots étaient débridés maintenant c'est leur sexualité

Ça me choquerait pas si Marc Dorcel rachetait Walt Disney

Les mères se font lifter, les filles se font plastifier

Bientôt les gamines de huit piges feront du 90B

Ça me choquerait pas de trouver du lubrifiant dans les Kinders

J'ai comme envie de gifler tous ces clones de Justin Bieber


[Refrain]


Elles touchent des bourses pour se payer leurs études

Mais pas celles de l?État

Ils mettraient des caravanes à la fac ça me choquerait pas

Fermez les bibliothèques on a des PS3

Y'a des caméras partout vos 15 minutes de gloire m'intéressent pas

Tu connais les pas t?espère que la tecktonik revienne

Tu portes encore des Wayfarer c'est plus la mode depuis deux semaines

On sème la terreur dans le crâne des électeurs

Ça me choquerait pas que Wes Craven fasse le journal de 13H

J'ai peur les capacités de mon cerveau diminuent

Docteur ma planète est déréglée comme un oubli de pilule

J'pourrais croiser Michael au prochain coin de rue

Plus rien ne m'étonne j'suis plus assez naïf pour avoir un point de vue

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES