Romain Duris & Joanna Preiss

Avant La Haine (tradução)

Romain Duris & Joanna Preiss


Saiba, minha linda, que os amores


Os mais brilhantes se sujam

O sol sujo do dia a dia

Submetem-lhes ao suplício


Tive uma idéia inadequada

Para evitar o insuportável


Antes do ódio, antes dos golpes

Dos assobios e dos chicotes

Antes da pena e do desgosto

Vamos terminar, por favor


Não, eu te beijo e isso passa

Você bem sabe

Não se livre de mim assim


Você acredita que vai se sair bem dessa

Me abandonando ao léu

Do grande amor que deve morrer

Mas você sabe que eu prefiro

As tempestades do inevitável

À sua pequena idéia destrutiva


Antes do ódio, antes dos golpes

Dos assobios e dos chicotes

Antes da pena e do desgosto

Você diz para terminarmos


Mas eu te beijo e isso passa

Eu sei bem

Não me livro de você assim


Eu poderia evitar o pior


Mas o melhor está por vir.


Avant La Haine


Sais-tu ma belle que les amours

Les plus brillantes ternissent

Le sale soleil du jour le jour

Les soumet au suplice


J'ai une idée inattaquable

Pour éviter l'insupportable


Avant la haine, avant les coups

De sifflet ou de fouet

Avant la peine et le dégout

Brisons-là s'il te plait


Non, je t'embrasse et ça passe

Tu vois bien

On s'débarrasse pas de moi comme ça


Tu croyais pouvoir t'en sortir,

En me quittant sur l'air

Du grand amour qui doit mourir

Mais vois-tu je préfère

Les tempêtes de l'inéluctable

A ta petite idée minable


Avant la haine, avant les coups

De sifflet ou de fouet

Avant la peine et le dégout

Brisons-là dis-tu


Mais tu m'embrasses et ça passe

Je vois bien

On s'débarrasse pas de toi comme ça


Je pourrais t'éviter le pire


Mais le meilleur est à venir.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS