Sanseverino
Página inicial > S > Sanseverino > Tradução

La Cigarette (tradução)

Sanseverino


O cigarro


Fumar mata, 250 bilhões de mortes por ano

Esta doença tão famosa e porcaria e também um caranguejo astrológico

Fumar não só mata, mas é caro e ele fede pior

nicotina você ficar com os dedos, o cheiro de cabelo como um cinzeiro... por meses


REFRÃO: fumo, fuma, os clopos grade pontas de cigarro velho

Por conselho médico, lido em "revista pulmões

O fumo do tabaco e, em seguida, se esquece de que existem detergentes em

Os benefícios do estado, a margem... Seita


Para parar de se sentir culpado, fugir

Nós alertamos você, está escrito sobre ele: "Você vai morrer", não vêm a julgamento

Em um míssil ou um lançador de foguetes, faltando apenas a frase obsoleta

"Tenha cuidado, não atire você certamente vai doer um cara! "


REFRÃO


Os dois grandes dedos, amarelo, escuro e dormentes, o rei de palavras, Serge Gainsbourg

sabia que o veneno iria levá-los para o proprietário cemitéri

Há cinquenta anos, a 16 de maio de morrer Django, ele estava fumando goldos

Seus nervosos e secos longos dedos correram sobre as cordas como Zatopec *


REFRÃO


* campeão olímpico de atletismo Zatopec

La Cigarette


La cigarette tue, 250 milliards de morts par an,

Cette maladie si célèbre et merdique et aussi un crabe astrologique.

La cigarette, non seulement ça tue, mais ça coûte cher et pis ça pue,

La nicotine te colle aux doigts, tes cheveux sentent le cendrier pendant des mois …


REFRAIN : fume, fume, cette cigarette, grille des mégots de vieux clopos

Sur des conseils de médecine, lus dans « Poumons magazine »

Fume fume et puis oublie les détergents qu'il y a dedans,

Les bénéfices de l'Etat, la marge de la Seita …


Pour se déculpabiliser, se déresponsabiliser,

On t'as prévenu, c'est écrit dessus : « tu vas crever », ne viens pas faire un procès.

Sur un missile, ou un lance-roquette, ne manque que cette phrase obsolète :

« Faites attention ne tirez pas vous allez sûrement faire du mal à un gars » !


REFRAIN


Les deux gros doigts, jaunes, foncés et gourds, du roi des mots, Serge Gainsbourg,

Savaient bien que ce poison emmènerait leur propriétaire au cimetière.

Y'a cinquante ans, un 16 mai, mourrai Django, il devait fumer des goldos,

Ses doigts longs nerveux et secs courraient sur les cordes comme Zatopec* .


REFRAIN


*Zatopec = champion olympique d'athlétisme

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS