Ve starém Egyptském království, v bohatém starém Memphysu bohyni Sekhmet zbožòují, pøináší lidem jistou spásu. Mstí se padlé bojovníky, dodává královi odvahu, je patronkou moru a strašné zhouby, šíøí v bojích boží mstu.
Když Egyptský lid táhne do boje, faraon mstivou bohyni k sobì zve. Sekhmet hlídá v bojích pána svého, na pomoc vláèí Ptaha-boha váleèného. Boží mstou na cestách sama rozkazuje, v èele se svým králem celý boj pozoruje.
Temné a váleèné síly nepøátelského lidu bojí se aby neužila svého dechu. Ohnivý dech pálí tìla v prach, silné odìnce vysílá do boje Ptah. Do øeže se ženou šípù støelci, Sekhmet má v moci jejich ostré šípy.
,,Sekhmet nièivá, bohynì ohnivá, mor rozléváš, mstou proklínáš!“
Když Egyptský lid táhne do boje, nebojí se umøít-støeží je bohynì. Vláèí s sebou Ptaha-boha váleèného, chrání celu zemi-sluncem protkanou. Svoji sílu v bojích smrtí ukazuje, v èele se svým králem boj vždy vyhraje.
Bohynì války s hlavou lvice, korunu má z kobøích hlav a sluneèního vìnce, pomáhají jí luèišníci a luèišnice, Sekhmet je kráskou v podobì lvice. Váleèná, nièivá, bohynì Sekhmet!
Egyptský lid se vždy vrací z boje vítìznì, Sekhmet se obrací do bojištì, na poušti leží cizincù mrtvá tìla, Egypané dìkují své patronce,že smrtí zasela. V rozžhavený písek svým dechem pak rozpaluje, nad Egyptem tím svou moc ukazuje.
Bohynì války s hlavou lvice, korunu má z kobøích hlav a sluneèního vìnce, pomáhají jí luèišníci a luèišnice, Sekhmet je kráskou v podobì lvice.
Tmavé a zdrcené oèi míøí k nebi, z boje ztrhané ruce natahují, paprsky slunce míøí ke svatyni, lehký vánek se mìní ve vichøici. Vyvolený modlitbu do pouštì vykøikuje, obìtováním celý obøad dokonèuje.
Bohynì války s hlavou lvice, korunu má z kobøích hlav a sluneèního vìnce, pomáhají jí luèišníci a luèišnice, Sekhmet je kráskou v podobì lvice. Váleèná,nièivá,bohynì
Sekhmet!
Compositor: German David Cappellin (Sekhmet) ECAD: Obra #30591898