Yıllar önce rastladım aşka I MET LOVE YEARS AGO Muhtelif yerlerden yürütüp MAKING IT WALK FROM VARIOUS PLACES Canım çekti gördüğüm anda I LONGED FOR WHEN I SAW O da tesadüf. IT WAS A COINCIDENCE, EITHER
Bilir miydim ayrılacağımı WOULD I KNOW THAT I WOULD SEPERATE? Hüzün kadar sarsılacağımı THAT I WOULD BE SHAKEN AS SORROW Daldan dala savrulacağımı THAT I WOULD SWUNG FROM ARM TO ARM O da tesadüf. IT WAS A COINCIDENCE, EITHER.
Deliler gibi yanıyorum, yuvadan uçup gidiyorum, I'M BURNING MADLY, I'M GOING AWAY FROM HOME Yaşım özneden büyük ama seni, adım adım sayıp seviyorum. MY AGE IS OLDER THAN THE SUBJECT BUT I LOVE YOU RESPECTING STEP BY STEP Heyecandan ismini bile, kazıdım bitik yüreğime, I ERASED EVEN YOUR NAME ON MY EXHAUSTED HEART BECAUSE OF EXCITEMENT Senin aşk diyen o diline bile, doyamadım telaşlanıyorum. I COULDN'T BE FULL UP EVEN YOUR TONGUE WHICH SAYS "LOVE", I'M FLAPPING
Heyecandan her gece hayalini, unutursam ağlama unut beni, IF I FORGET YOUR NAME BECAUSE OF EXCİTEMENT EVERY NIGHT, DON'T CRY, FORGET ME Bebeğim hayatta yok senin gibi, bulamam dedim bulamadım. BABY THERE'S NOBODY LIKE YOU IN THE LIFE, I SAID THAT I COULDN'T FIND AND I COULDN'T FIND Aradım seni çıkıp sokaklara, isyanım sana değil tüm aşklara, I LOOKED FOR YOU GOING TO THE STREETS, MY REBEL IS NOT AGAINST YOU BUT ALL THE LOVES Geceden içip içip sabahlara, çıkamam dedim çıkamadım I SAID THAT I COULDN'T SURVIVE UNTIL MORNING DRINKING FROM THE NIGHT FORWARD AND I COULDN'T SURVIVE