Sufjan Stevens

The Friendly Beasts (tradução)

Sufjan Stevens


As Bestas amigáveis


Jesus, nosso irmão, forte e bom

Foi humilde nascido em um grosseiro estável

E os animais amigável em torno dele se levantou

Jesus, nosso irmão, forte e bom


"eu", disse o burro, peludo e marrom

"Eu carregava sua mãe até a colina e para baixo

eu carregava sua mãe para a cidade de Belém"

"eu", disse o burro, desgrenhado e marrom


"eu", disse a vaca, todo branco e vermelho

"Eu dei-lhe a minha manjedoura para sua cama

eu dei-lhe o meu feno para travesseiro a cabeça. "

"eu", disse a vaca, todo branco e vermelho


"eu", disse a ovelha com encaracolado chifre

"Eu dei-lhe a minha lã para seu cobertor quente

Ele usava meu casaco manhã de Natal. "

"eu", disse a ovelha com chifre encaracolados


"eu", disse a pomba das vigas de altura

"Eu murmurou ele para dormir de modo que Ele não iria chorar

Nós murmurou ele para dormir, meu companheiro e eu"

"eu", disse a pomba das vigas alto


Assim, todos os animais por um bom período

No escuro estável estava feliz para contar

do dom que ele deu Emmanuel

O presente que ele deu Emmanuel

The Friendly Beasts


Jesus our brother, strong and good

Was humbly born in a stable rude

And the friendly beasts around Him stood

Jesus our brother, strong and good.


"I," said the donkey, shaggy and brown,

"I carried His mother up hill and down;

I carried His mother to Bethlehem town."

"I," said the donkey, shaggy and brown.


"I," said the cow, all white and red

"I gave Him my manger for His bed;

I gave Him my hay to pillow His head."

"I," said the cow, all white and red.


"I," said the sheep with curly horn,

"I gave Him my wool for His blanket warm;

He wore my coat on Christmas morn."

"I," said the sheep with curly horn.


"I," said the dove from the rafters high,

"I Cooed Him to sleep so that He would not cry;

We cooed Him to sleep, my mate and I."

"I," said the dove from the rafters high.


Thus every beast by some good spell

In the stable dark was glad to tell

Of the gift he gave Emmanuel,

The gift he gave Emmanuel.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS