The Movielife

Route 66 (tradução)

The Movielife


Route 66


Um sinal de afeto. Um círculo dourado de apreensão. Take a bow

Você me ajudou a refletir através de inúmeras valsas e assuntos

Um sinal de afeto. Um círculo dourado de apreensão. Take a bow

Você me ajudou a refletir. Agora vamos esfregar cortes para brindar esse momento


Não tome isso, dane-se, não tomar este

Não levar isto de ânimo leve. Portanto, não subestime


Um sinal de afeto. Um círculo dourado de apreensão. Take a bow

Você me ajudou a refletir através de inúmeras valsas e assuntos

Um sinal de afeto. Um círculo dourado de apreensão. Take a bow

Você me ajudou a refletir. Agora vamos esfregar cortes para brindar esse momento


Não tome isso, dane-se, não tomar este

Não levar isto de ânimo leve. Portanto, não subestime. Não levar isso

Caramba, você não vai quebrar isso. Não fazer isso de ânimo leve

Portanto, não subestime nós. Go!


Snaps trocados por meus chutes como assobiar o tema a Route 66

Snaps trocados por meus chutes como assobiar o tema a Route 66

Route 66. À medida que assobiar o tema


Um show para os shoguns, cujas graças graça ninguém com ainda menos respeito

Um show para os shoguns, cujas graças graça ninguém

Com encaixe para despedidas e sufoca para olás


Um show para os shoguns, cujas graças graça ninguém com ainda menos respeito

Um show para os shoguns, cujas graças graça ninguém

Com encaixe para despedidas e sufoca para olás. Um show para os shoguns

Route 66


A token of affection. A golden circle of apprehension. Take a bow.

You've helped me ponder through countless waltzes and affairs.

A token of affection. A golden circle of apprehension. Take a bow.

You've helped me ponder. Now we rub cuts to toast this moment.


Not to take this, damn it, not to take this...

Not to take this lightly. So do not underestimate.


A token of affection. A golden circle of apprehension. Take a bow.

You've helped me ponder through countless waltzes and affairs.

A token of affection. A golden circle of apprehension. Take a bow.

You've helped me ponder. Now we rub cuts to toast this moment.


Not to take this, damn it, not to take this...

Not to take this lightly. So do not underestimate. Not to take this.

Damn, you will not break this. No to do this lightly.

So do not underestimate us. Go!


Snaps exchanged for my kicks as we whistle the theme to Route 66.

Snaps exchanged for my kicks as we whistle the theme to Route 66.

Route 66. As we whistle the theme.


A show for the shoguns, whose grace graces no one with even less regard.

A show for the shoguns, whose grace graces no one.

With snaps for goodbyes and smothers for hellos.


A show for the shoguns, whose grace graces no one with even less regard.

A show for the shoguns, whose grace graces no one.

With snaps for goodbyes and smothers for hellos. A show for the shoguns.

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS