Bruno Venturini

Napule Canta (tradução)

Bruno Venturini


Posillipo se estica,


quase deitado sobre o mar dourado

como um menino que quer dormir.

No silencio, lenta a noite desce,

passa um barco e canta o marinheiro:

"Acorda amor, como podes dormir!".


Guitarras e bandolins,

esta noite o meu coração quer ouvir-vos.

Aquela que me quer bem,

em noites como esta, como pode dormir

se toda inteira Nápoles,

em terra de Posillipo vem a cantar.


Brilham as luzes no mar,

as algas perfumam e deste perfume

se enche o ar e mais perfumado se torna.

Batem nos recifes as ondas claras,

suspiram os jardins: "É' primavera".

O amor passa, ri e vai embora.


Guitarras e bandolins,

esta noite o meu coração quer ouvir-vos.

Aquela que me quer bem,

em noites como esta, como pode dormir

se toda inteira Nápoles,

em terra de Posillipo vem a cantar.


Nápoles bela minha,

terra de amor, lagrimas e canções,

que sonhos dourados nos fazes sonhar!

No coração nos metes uma melancolia,

uma febre tu nos metes nas veias

porque quer fazer-nos chorar e cantar.


Se toda Nápoles,

em terra de Posillipo vem a cantar!


Napule Canta


Pusílleco se stènne,

quase stracquato 'ncopp''o mare d'oro

comm'a nu ninno ca se vò' addurmí.

Dint''o silenzio, lenta, 'a notte scenne,

passa na varca e canta 'o marenaro:

"Scétate ammore, comme puó' durmí!".


Chitarre e manduline,

stanotte 'o core mio ve vò' sentí.

Chella ca mme vò' bene,

dint'a sti ssere, comme pò durmí

si tutta quanta Napule,

'nterra Pusílleco vène a cantá.


Lùceno 'e lume a mare,

ll'èvera 'e mare addora e cu st'addore

se jénche ll'aria e cchiù addurosa 'a fa.

Sbáttono 'nfacci'a 'e scoglie ll'onne chiare,

suspírano 'e ciardine: "E' primmavera".

Ll'ammore passa, ride e se ne va.


Chitarre e manduline,

stanotte 'o core mio ve vò' sentí.

Chella ca mme vò' bene,

dint'a sti ssere, comme pò durmí,

si tutta quanta Napule,

'nterra Pusílleco, vène a cantá.


Napule bella mia,

terra d'ammore, lacreme e canzone,

che suonno d'oro ca nce faje sunná!

'Ncòre nce miette na malincunía,

na freva tu nce miette dint''e vvéne

pecché nce vuó' fá chiagnere e cantá.


Si tutta quanta Napule,

'nterra Pusílleco, vène a cantá!

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES