Carla Bruni

Tous Les Garçons Et Les Filles (tradução)

Carla Bruni


Todos os Meninos e Meninas


Todos os meninos e meninas da minha idade

Passeiam pela rua, dois a dois.

Todos os meninos e meninas da minha idade

Sabem bem o que é ser feliz.


E olhos nos olhos e de mãos dadas

Eles se apaixonam sem medo do amanhã.

Sim, mas eu vou só pelas ruas, a alma penada.

Sim mas eu, eu vou só, porque ninguém me ama.



Meus dias e noites

São em tudo parecidos.

Sem alegria e cheios de tédio.

Ninguém murmura "eu te amo" na minha orelha.


Todos os meninos e meninas da minha idade

Fazem juntos planos pro futuro.

Todos os meninos e meninas da minha idade

Sabem muito bem o que amor quer dizer.


E os olhos nos olhos e de mãos dadas

Eles vão apaixonados sem medo do amanhã.

Sim, mas eu vou só pelas ruas, a alma penada.

Sim mas eu, eu vou só, porque ninguém me ama.



Meus dias e noites

São em tudo parecidos.

Sem alegria e cheios de tédio.

Oh, quando então para mim brilhará o sol?


Como os meninos e meninas da minha idade

Eu conhecerei logo o que é o amor?

Como os meninos e meninas da minha idade

Eu me pergunto quando chegará o dia.


Quando os olhos nos seus olhos e a mão na sua mão

Eu terei o coração feliz sem medo do amanhã.

O dia quando eu não serei mais de todo a alma penada.

O dia quando eu também terei alguém que me ame.

Tous Les Garçons Et Les Filles


Tous les garçons et les filles de mon âge

se promènent dans la rue deux par deux

tous les garçons et les filles de mon âge

savent bien ce que c'est d'être heureux


et les yeux dans les yeux et la main dans la main

ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain

oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en

peine

oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime


mes jours comme mes nuits

sont en tous points pareils

sans joies et pleins d'ennuis

personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille


tous les garçons et les filles de mon âge

font ensemble des projets d'avenir

tous les garçons et les filles de mon âge

savent très bien ce qu'aimer veut dire


et les yeux dans les yeux et la main dans la main

ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain

oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en

peine

oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime


mes jours comme mes nuits

sont en tous points pareils

sans joies et pleins d'ennuis

oh! quand donc pour moi brillera le soleil?


comme les garçons et les filles de mon âge

connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?

comme les garçons et les filles de mon âge

je me demande quand viendra le jour


où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main

j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain

le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine

le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES