Charles Aznavour

Bon Anniversaire (tradução)

Charles Aznavour

Aznavour: Live


Feliz aniversário


Eu vesti meu terno novo e meus sapatos apertados

E já estou pronto há bastante tempo

Esta noite é importante porque é o aniversário

Do dia em que a felicidade te vestiu de branco


Mas eu te sinto nervosa à beira da cólera

Então eu não digo nada, melhor ser cauteloso

Se eu dissesse uma palavra, seu lado ruim

Me mandaria "ir passear" e perderíamos tempo


São 08:15 e você espera o vestido

Que deveria estar pronto, o mais tardar, nesta manhã

Para completar, seu cabelo desliza pelo pente

Tudo parece conspirar para o nosso atraso


Se tudo correr nesse ritmo, a festa no teatro

E o autor da moda estarão perdidos

Adeus peça de anouilh, de anouilh ou então de sartre

Eu não sei muito bem, mas eu tenho dois bons lugares


Feliz aniversário, feliz aniversário


Seu vestido chegou, finalmente você respira

E eu, para ganhar tempo, faço meu melhor para te ajudar

Tudo parece se arranjar, mas, de repente, acontece o pior

O zíper emperra e pára bem no meio


Nós dois nos irritamos, empurramos e depois puxamos

Misturam-se nossos dedos, fica tão difícil

Que num barulho horrível, o tecido se rasga

E eu vejo as suas esperanças transformarem-se em lágrimas


Por volta das onze horas, enfim, você está pronta

Mas a hora já passou, o teatro está fechado

Vem, nós vamos jantar, grudados um ao outro

Mas não, você está com o coração partido e prefere ir para casa


Lentamente pelas ruas caminhamos em silêncio

Você sorri, eu te beijo, e você sorri de novo

A noite está perdida, mas estamos com sorte

Porque nós nos amamos, e o amor é o mais forte


Feliz Aniversário! Feliz Aniversário!

Feliz aniversário!


Tradução: Thiago Pereira

Bon anniversaire


J'ai mis mon complet neuf mes souliers qui me serrent

Et je suis prêt déjà depuis pas mal de temps

Ce soir est important car c'est l'anniversaire

Du jour où le bonheur t'avait vêtue de blanc


Mais je te sens nerveuse au bord de la colère

Alors je ne dis rien, mieux vaut être prudent

Si je disais un mot, ton fichu caractère

M'enverrait sur les roses et l'on perdrait du temps


Il est huit heures un quart et tu attends la robe

Qu'on devait te livre ce matin au plus tard

Pour comble tes cheveux au peigne se dérobent

Tout semble se liguer pour qu'on soit en retard


Si tout va de ce train la soirée au théâtre

Et l'auteur à la mode on s'en fera un deuil

Adieu pièce d'Anouilh, d'Anouilh ou bien de Sartre

Je ne sais plus très bien, mais j'ai deux bons fauteuils


Bon anniversaire ! bon anniversaire !


Ta robe est arrivée enfin tu respires

Moi pour gagner du temps je t'aide de mon mieux

Tout semble s'arranger mais soudain c'est le pire

La fermeture arrête et coince au beau milieu


On s'énerve tous deux, on pousse et puis l'on tire

On se mêle les doigts, on y met tant d'ardeur

Que dans un bruit affreux le tissu se déchire

Et je vois tes espoirs se transformer en pleurs


Aux environs de onze heures enfin te voilà prête

Mais le temps d'arriver, le théâtre est fermé

Viens, viens on ira souper tous deux en tête à tête

Non tu as le c











Compositor: Desconhecido no ECADIntérprete: Charles Aznaourian (Charles Aznavour) (ARM)Publicado em 1963 e lançado em 2013 (27/Nov)ECAD verificado fonograma #6128034 em 04/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES