Earthquake Lights

Quarter to Midnight (tradução)

Earthquake Lights


Quarter to Midnight


Quinze para a meia-noite, e de um sonho acordado

Lá vem o sussurro de uma voz

E está chamando os outros para acordar durante a noite

E respire vida


Logo após a meia-noite, eles acordam de um sonho que se desvanece

Assistindo a distância para o amanhecer


E eles esperam pela manhã

Pela calada da noite

Para lembrar o sol nascente

E a forma da luz, luz


Observe o horizonte chamando seus nomes

Talvez amanhã os deixe iguais


E eles esperam pela manhã

Pela calada da noite

Para lembrar o sol nascente

E a forma da luz

E eles esperam para lembrar disso

Na calada da noite


No horizonte, luz do sol na neblina

Limpando as sombras, afastando-os, afastando-os

Afugentá-los

Quarter to Midnight


Quarter to midnight, and out of a waking dream

There comes the whisper of a voice

And it's calling the others to awake in the night

And draw a breath of life


Right after midnight they rise from a fading dream

Watching the distance for the dawn


And they wait for the morning

Through the dead of the night

To remember the rising sun

And the shape of the light, light


Watch the horizon calling their names

Maybe tomorrow leaves them the same


And they wait for the morning

Through the dead of the night

To remember the rising sun

And the shape of the light

And they wait to remember it

In the dead of the night


On the horizon, sunlight in the haze

Clearing the shadows, chasing them away, away

Chase them away

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES