Edith Piaf

Pleure Pas (tradução)

Edith Piaf

30 Anniversaire: l' Intégrale 1946-1963


Sem chorar


Não chore

Você tem os olhos muito bons para isso

Não chore

Ou me, eu choro com você

Não chore

Meu pobre grande, eu não posso vê-lo!

Cala a boca

Você é o coração que quebrou em meus braços

Meu amor! Meu amor

Fale comigo

me dizer

Primeiro de tudo, na minha vez

Você vai ver, eu choro melhor do que ti

Não chore

Você tem os olhos muito bons para isso

Não chore

Quando você chorar, eu estou na minha cruz

Você vê

Você está me machucando, e você não tem o direito

Não chore! Não chore!


O meu grande homem, mas o que acontece?

Você não tem o coração no mesmo lugar

Então eu vejo

E se você gritar, o que eu faço?

Você tristeza

Meu Deus! Miséria!

E eu não posso ajudá-lo

Não chore

Você tem os olhos muito bons para isso

Não chore

Souris me pelo menos uma vez... uma vez

E então você tem todo o direito

Aqui!

Você disse que não era

Meu amor! Meu amor

Então é isso

Você não me ama mais

Tivemos um amor

E seu coração perdido

Não chore

Muda tudo

Ele vem, ele vai

Não chore

Você vai ver, tudo vai ficar bem

o porquê

Mas por quê? Porque você vê

eu choro, me

Eu não choro

Pleure Pas


Pleure pas.

T’as les yeux trop beaux pour ça.

Pleure pas,

Ou bien moi, je pleure avec toi.

Pleure pas.

Mon pauvre grande, je peux pas voir ça!

Tais-toi.

T’as le coeur qui m’éclate dans les bras.

Mon amour! Mon amour!

Parle-moi!

Raconte moi!

Et d’abord, à mon tour,

Tu vas voir, je pleure mieux que toi!

Pleure pas.

T’as les yeux trop beaux pour ça.

Pleure pas.

Quand tu pleures, je suis sur ma croix.

Tu vois,

Tu me fais mal, et t’as pas le droit.

Pleure pas! Pleure pas!...


Mon grand bonhomme, mais qu’est-ce qui se passe?

Tu n’as pas le coeur à la même place…

Je le vois bien…

Et si tu pleures, qu’est-ce que je vais faire?

T’as du chagrin.

Mon Dieu! Misère!

Et je n’y peux rien

Pleure pas.

T’as les yeux trop beaux pour ça.

Pleure pas.

Souris moi au moins une fois… une fois…

Et après t’as tous les droits.

Voilà!...

Tu as dit ce qu’il ne fallait pas…

Mon amour! Mon amour!

C’est donc ça…

Tu ne m’aimes plus.

On n’avait qu’un amour

Et ton coeur l’a perdu.

Pleure pas.

On change tout.

Ça vient, ça va…

Pleure pas.

Tu verras, tout s’arrangera.

Pourquoi?

Mais pourquoi? Puisque tu vois…

Je pleure pas, moi!

Je pleure pas…

Compositor: Desconhecido no ECADIntérprete: Edith Giovanna Gassion (Edith Piaf) (ADAMI)Publicado em 2012 e lançado em 2015 (18/Jun)ECAD verificado fonograma #11745079 em 11/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES