Edith Piaf

Toujours Aimer (tradução)

Edith Piaf

30 Anniversaire: l' Intégrale 1946-1963


O amor sempre


Não foi no núcleo

O que sempre o amor

E as lágrimas derramado

querendo amor também. Acredit

se ser genuíno

Acredita-se que tenha encontrado

A única pessoa na terra

Isso pode substituir


não estava no coração

O que sempre o amor

E as lágrimas derramado

querendo amor também

Um dia você acorda

Isso não é bastante

raio de sol

Quem te obedecer


Lamentamos tempo

Onde nós pensamos que o amor

Lamentamos tempo

Quando o coração estava acelerado

Resta para nós

Que lembranças poucos

De memórias pobres

Let procura reter


Mas eu tenho no meu coração

O que sempre o amor

Eu sempre terá o suficiente

De lágrimas para chorar

Eu sempre terá o suficiente

ria de apagar

memórias tristes

Apegando-se ao passado


Mas eu tenho no meu coração

O que sempre o amor

Eu sempre tenho o suficiente

De lágrimas para chorar

Eu sempre quero amar

Eu sempre quero sofrer

Se eu não deve amar

eu prefiro morrer


Mas eu tenho em meu coração que o amor sempre

Toujours Aimer


On n’a pas dans le coeur

De quoi toujours aimer

Et l’on verse des pleurs

En voulant trop aimer

On croit être sincère

On croit avoir trouvé

Le seul être sur terre

Qu’on ne peut remplacer


On n’a pas dans le coeur

De quoi toujours aimer

Et l’on verse des pleurs

En voulant trop aimer

Un jour on se réveille

Ce n’est plus tout à fait

Le rayon de soleil

Qui vous obéissait


On regrette le temps

Où l’on croyait s’aimer

On regrette le temps

Où le coeur s’emballait

Il ne nous reste plus

Que quelques souvenirs

De pauvres souvenirs

Qu’on cherche à retenir


Mais moi j’ai dans le coeur

De quoi toujours aimer

J’aurai toujours assez

De larmes pour pleurer

J’aurai toujours assez

De rire pour effacer

Les tristes souvenirs

Accrochés au passé


Mais moi j’ai dans le coeur

De quoi toujours aimer

J’aurais toujours assez

De larmes pour pleurer

Je veux toujours aimer

Je veux toujours souffrir

Si je ne dois plus aimer

Moi je préfère mourir


Mais moi j’ai dans le coeur de quoi toujours aimer…

Compositor: Desconhecido no ECADIntérprete: Edith Giovanna Gassion (Edith Piaf) (ADAMI)Publicado em 1961 e lançado em 1987 (01/Mai)ECAD verificado fonograma #6171133 em 11/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES