Mi Eden de Tristeza Porta] Es mi edĂ©n de tristeza una sonrisa y dos lágrimas cayendo lentamente, deslizándose en la página la esperanza se seca y se evapora con el viento con el aire porque aun siento que vibro con tu aliento sigo pensando en esas noches al lado tuyo en una relaciĂłn tan seria de nada sirve el orgullo asĂ que guárdalo cerrado bajo llave en tu recuerdo que nos lleve el viento a un lugar de fantasĂas y sueños es mi edĂ©n es mi tristeza, sigo en un mundo marchito lejos de todo lo demás, apartado de tu pálpito, palpito poco a poco siento frĂo siento la lluvia caer, yo quiero ahogarme en tu rĂo ser aquel niño, quiero poder sentir tus besos tus caricias, tus abrazos, tu cariño en estos versos pido un deseo cada dĂa pero nunca se cumple el mismo sueño cada noche mi dormir interrumpe me corrompe tu imagen en mi cabeza veo tus ojos, tu mirada, tu admirable belleza siento tus labios rozarme al acostarme, eres mi hada en la cama compartiendo soledad junto a mi almohada quiero llenar ese vacĂo que tu dejaste en mi interior que da dolor odio y amor, me enamoraste con tan solo una mirada hiciste de mi un niño Ăşnico y feliz creĂ en tĂ, en un infinito sinfĂn la felicidad está en el camino y no en el destino me dijo un fiel amigo cuando mi mundo se hundiĂł en lo profundo como en arenas movedizas busco la luz en un mar de oscuridad que se desliza por un folio, por un folio que no se acaba quiero abrir puertas que para mi siguen cerradas sigo andando parado, camino contra la pared y nunca avanzo, el reloj se rompiĂł, jamás calmĂ© mi sed Este es mi edĂ©n de tristeza, escucho gritar al silencio suena un eco en el vacĂo, siento frĂo siento el adiĂłs de tus labios porque llegaste a ser lo que más lleguĂ© a querer fuiste mi edĂ©n, mi vida el fin, el hoy y el ayer. [pumpkin] Il ny a pas d’ justice entre nous, que le silence dans mon eden. Repris justice, j’efface des traces de ton ADN, et pris justice. J’avou pour que l’affaire puisse voir hausser la graine. Le fil me tien Ă bout l’absence cause de mes graines. Que-ce passe t’il? Quelle heure est til? Personne ne me rĂ©pond. Sur la boĂ®te Ă lettres il n’y a plus que mon nom. Je suis dĂ©boussolĂ©e dans un monde de plein mobiles les personnes nagent souriantes mais trop mobiles. LĂ je fait silence manque que le volume, la foule Ă©volue bile, soluble ma pensĂ© se dissout, ne fais pas de billes. pour effacer la mĂ©moire il suffit d’ôter la pile et brĂ»ler les photos qu’au fil du bonheur on empile. Qui suis-je lĂ devant le monde, pas une seule Seconde d’ôter en un instant pour penser Ă exister. Les heures passent lentement on m’a laissĂ© lĂ comme un va qui dĂ©conne en attente du lendemain qui chante. Mais ce n’est pas moi qui chahute, ce n’est pas moi qui rechute personne ne me discute. La vie est une histoire drĂ´le attention Ă la chute le vi si vi nous frĂ´le attention Ă l’uppercut. AttirĂ© par le solstice et sous le nĂ©on, on me rit au nez, on dit de moi que je suis un parasite met on faire la sourde, m’embourbe dans ne foule on me donne des coudes, que des gens qui boudent là …on se pousse, pas de coups de pouce, pas de place pour tous pas d’oxygène pour ce qui toussent . . . . . . . .tu sorts le stylo de sa trousse l’amour est mort et il Ă laissĂ© son odeur sur le draps-housses je sourit et sa me semble . . . . . . mais qui le sait qui le sent si insensĂ© que cela semble dehors le mauvais sens s’enfuit comme un nĂ©ant de sang, dedans un courant d’air et je m’envole avec les cendres. Je cesse de danser la lièce et en . . . . . . . . pièce Je connais la chanson et elle m’empĂŞche de penser, j’hĂ©site entre rester ou va quand je passe l’instant . . . . . . . distant personne ne m’attend… [porta] Este es mi edĂ©n de tristeza, escucho gritar al silencio suena un eco en el vacĂo, siento frĂo siento el adiĂłs de tus labios porque llegaste a ser lo que más lleguĂ© a querer fuiste mi edĂ©n, mi vida el fin, el hoy y el ayer. [pumpkin] Il ny a pas d’ justice entre nous, que le silence dans mon eden. Repris justice, j’efface des traces de ton ADN, et pris justice. J’avou pour que l’affaire puisse voir hausser la graine. Le fil me tien Ă bout l’absence cause de mes graines.
Composição: Porta Con Pumpkin
Ouça estações relacionadas a El Porta no Vagalume.FM