Einsam ho gret, den vakraste av alle Fanga og l¥st i ei sorg ingen skjèner
Gleden forsvann langt, langt der ute. Ei brennande lyst, en ingen h¥p. Ho lengtar heim, men finn ingen veg. Ein sorgfull lagnad gèymt bak eit smil.
Mardol du fagre for fred du blei ofra Du solgte din lekam, men fann ingen trèyst. Det som glimrar gjer ikkje fred for deg
Gern du ga deg hen, og slokka mangt eit begj¦r. Men, framleis drypp det om natta gull fr¥ dine auge.
Frèya, od skal du finna n¥r alt er forbi d¥ skal du bli sluppen fri. Inntil den dag finn du inga trèyst. Sjèl ikkje i glitrande Brisinghamen.
[Musikk: R. Kronheim & Ivar Bjèrnson]
[English translation: BRISINGHAMEN]
[Lyrics: Grutle Kjellson]
In solitude she cries, the most beautiful of them all Captured and locked in a sorrow no one can conceive Joy vanished far out there Burning desire, but no hope She longs for home, bu tcan not find a way A dismal destiny hidden behind a smile
Mardol, you glorious, sacrificed for peace you were You sold your flesh, but found no comfort That which glitters does not bring you peace
Gern you devoted yourself and consumed many desire. But, still in the night, gold is dripping from your eyes.
Fråya, Od you shall find when everything ends Then you shall be set free Untill that day you shall find no comfort Not even in the shining Brisinghamen