Jethro Tull

Commons Brawl (tradução)

Jethro Tull


Commons Brawl


Todos os senhores direita e honrado

E senhora, também

gentilmente vai tentar conter-se

Em bravura


Como verbais moscas grafites rígidos

E ecoa parede a parede

Nosso modelo precioso da democracia

É a briga Câmara dos Comuns


Um membro de alguma cidade do moinho escuro

Furious fez chorar

espuma saliva do queixo dobrado

Para escurecer a mentira


Vamos servir a este breve e listar o rush

de quem está vaias permitido

Vamos terminar isso aqui e agora

Na briga Câmara dos Comuns


pontapé, soco com o governo

Como com jaquetas off eles voam céu dobrado

Raspadinha goiva com o outro lado

Como o partido admitir firmemente uma luta


Outro dia na vida de aqueles

Quem iria nos guiar através

Se tudo é preparado que deveríamos

Por seu exemplo fazer

Mas lá novamente eu acho que por menos

Para gyving à parede

A casa errada, mas a idéia certa

Para encerrar a briga Commons


Commons Brawl


All right and honorable gentlemen

And lady, too

Will kindly try to restrain themselves

In derring-do


As verbal hard graffiti flies

And echoes wall to wall

Our precious model of democracy

It's the House of Commons brawl


One member from some dark mill town

Furious did cry

Spittle froth from folded chin

To dim the lie


Let's serve this brief and list the rush

Of who's allowed catcalls

Let's finish this right here and now

At the House of Commons brawl


Kick, punch with the government

As with jackets off they fly heaven-bent

Scratch gouge with the other side

As the party firmly admit a fight


Another day in the lives of those

Who would guide us through

If all is prepped that we should

By their example do

But there again I think for less

For gyving to the wall

The wrong house but the right idea

To end the Commons brawl



Compositor: Ian Scott Anderson (Ian Anderson)
ECAD: Obra #16286508

Encontrou algum erro na letra? Por favor, envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS