Lacrimosa
Página inicial > Gótico > L > Lacrimosa > Tradução

Schakal (tradução)

Lacrimosa

Nachts


Schakal (Tradução)


Lacrimosa



CHACAL


Um joven anjo aparece em frente do templo

A saliva dela gruda sob suas asas

Sangue fresco pinga de suas sombrancelhas

Ele abre suas mãos e pede mais

Eu fecho meus olhos e lambo sua torrente de lágrimas

Corpos preguiçosos jazem nos degraus

Vítimas do amor chamuscados pelo sol


Secos estão também meus beijos

Que um dia eu dei com amor

Esparramados num rochedo

Esmagado entre os reochedos e espalhado

Sob os fragmentos ardentes do meu centro

Eu espalho minhas lágrimas no fogo incandescente

As flores dela murcham em minhas mãos

Sua saliva coagula em minha boca


Eu arranco meu corpo da inundação

O anjo atira as asas dela no fogo incandescente

Eu expurgo meus pecados

Ela abre a sua faringe

Eu lambo seus ferimentos com minha boca

Eu beijei seu coração

Amei sua carne no portal

A lingua dela petrificou-se aos pés do monumento

E as suas cinzas se espalham sob os anjos

Eu só quero viver

Eu caí com esses joelhos

Eu a chamo com essa boca

Eu estendo suplicantemente minhas mãos para você

Eu rezo na escuridão da noite

Chorando, eu imploro com todas as minhas forças

Deixe-a em paz

Deixe-a dormir

Deixe-me rezar

Por favor, eu te peço

Eu só quero viver

Eu quero viver









































Schakal


Ein junger Engel tritt vor den Tempel

Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel

Von seinen Wimpern tropft frisches Blut

Er offnet seine Hande und schreit nach mehr

Ich schliesse meine Augen und lecke ihre Flut

Auf den Stufen liegen faule Leiber

Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verhermt


Vertrocknet sind auch meine Kusse

Die ich einst aus Liebe gab

Auf einem Felsen ausgebreitet

Zwischen den Klippen zerquetscht und niedergestreckt

Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums

Streue ich meine Tranen in die Glut

Unter meinen Handen welken ihr Blumen

In meinem Mund gerinnt ihr Speichel


Ich reiss meinen Korper aus der Flut

Der Engel wirft die Schwingen in die Glut

Ich spucke meine Sunden

Er offnet seinen Schlund

Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund

Ihr Herz hab ich gekusst

Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt

Ihr Zunge versteinert am Fuss des Monuments

Und ihre Asche unter den Engeln verstreut


Ich will nur leben

Auf diesen Knien habe ich gelegen

Ich rief dich an mit diesem Mund

Diese Hande hielt ich dir bittend entgegen

Ich betete in dunkler Nacht

Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft

Lass sie schweigen

Lass sie schlafen

Lass mich beten

Ich bitte dich

Ich will nur leben

Ich will leben


[English translate: JACKAL]


A young angel appears before the temple

Her spittle clings under her wings

Fresh blood drops from her brows

He opens his hands and calls for more

I close my eyes and lick her flood of tears

Lazy bodies lie on the steps

Victims of love scorched by the sun


Dry are also my kisses

Which I once gave with love

Spread out on a cliff

Squashed between the cliffs and stretched out

Under burning fragments of my centre

I strew my tears into the glowing fire

Her flowers wither in my hands

Her spittle clots in my mouth


I wrench my body from the flood

The angel throws her wings into the glowing fire

I divest my sins


She opens her pharynx

I lick her wound with my mouth

I have kissed her heart

Loved her flesh on the portal

Her tongue petrified at the foot of the monument

And her ashes strewn under the angels


I just want to live

I have laid on these knees

I call you with this mouth

I beseechingly hold out my hands to you

I pray in the darkness of the night

Crying, I beseeched you with all my strength

Leave her in peace

Let her sleep

Let me pray

Please, I ask you

I just want to live

I want to live


Compositor: Tilo Wolff (Desert Snakeskin) (GEMA)Editores: Edition Afya (GEMA), Prophecies Publishing e.k. (GEMA)ECAD verificado obra #2299925 em 04/Mai/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES