Leonard Cohen
Página inicial > Folk > L > Leonard Cohen > Tradução

The Partisan (tradução)

Leonard Cohen

Songs From The Road


O Partidário


Quando eles vieram pela orla

Eu fui avisado para render-me,

isto é o que eu não poderia fazer.

Peguei minha arma e desapareci.


Eu mudei meu nome tantas vezes,

Eu perdi minha esposa e filhos

mas eu tenho muitos amigos

e alguns deles estão comigo.


Uma senhora nos deu abrigo,

nos manteve escondidos no sótão

então os soldados vieram,

ela morreu em silêncio.


Haviam três de nós esta manhã,

sou o único esta tarde

mas eu preciso ir em frente;

a fronteira é minha prisão.


Oh, o vento, o vento está soprando

através dos túmulos ele está soprando,

a liberdade breve virá;

então nós viremos das sombras.


Os alemães estiveram em minha casa

eles disseram: "Identifique-se",

mas eu não estou com medo

Eu recuperei minha alma.


Eu mudei meu nome uma centena de vezes

Eu perdi minha esposa e filhos

Mas eu tenho tantos amigos,

Eu tenho toda a França.


Um velho homem num sótão

nos escondeu à noite,

Os alemães o capturaram,

e ele morreu sem surpresa.


Oh, o vento, o vento está soprando

através dos túmulos ele está soprando,

a liberdade breve virá;

então nós viremos das sombras.

The Partisan


When they poured across the border

I was cautioned to surrender,

This i could not do;

I took my gun and vanished.


I have changed my name so often,

I've lost my wife and children

But i have many friends,

And some of them are with me.


An old woman gave us shelter,

Kept us hidden in the garret,

Then the soldiers came;

She died without a whisper.


There were three of us this morning

I'm the only one this evening

But i must go on;

The frontiers are my prison.


Oh, the wind, the wind is blowing,

Through the graves the wind is blowing,

Freedom soon will come;

Then we'll come from the shadows.


Les allemands e'taient chez moi,

Ils me dirent, "signe to"

Mais je n'ai pas peur;

J'ai repris mon âme


J'ai change' cent fois de nom,

J'ai perdu femme et enfants

Mais j'ai tant d'amis;

J'ai la france entie're.


Un vieil homme dans un grenier

Pour la nuit nous a cache',

Les allemands l'ont pris;

Il est mort sans surprise.


Oh, the wind, the wind is blowing,

Through the graves the wind is blowing,

Freedom soon will come

Then we'll come from the shadows;

Compositores: Anna Betoulinsky (Marly Anna) (SACEM), Hy Zaret (SESAC), Jeanne Estelle Ursule Roussel (Cartesixte Jean) (SACEM)Editor: Mca Music Ltd (PRS)Publicado em 2005 (27/Mar) e lançado em 1988 (01/Mar)ECAD verificado obra #95306 e fonograma #2446313 em 07/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ESTAÇÕES
ARTISTAS RELACIONADOS