Al golpe del remo se agitan las olas Ligera la barca Al ruido del agua se ahonda mi pena Solloza mi alma. Por tantos pesares, mi amor angustiado Llorando te llama Y te hallas muy lejos... y sola, muy sola Se encuentra mi alma.
Yo soy el marino Que alegre de Guaymas, salió una mañana Llevando en mi barca como ave piloto Mi dulce esperanza. Por mares ignotos Mis santos anhelos hundió la borrasca Por eso están rotas mis penas Y traigo la muerte en el alma. Te fuiste cantando Y hoy vuelves trayendo La muerte en el alma.
My father used to play this graceful song on the piano during lazy Sunday afternoons in our home in Tucson. It took me about 30 years to finally get around to asking him what it was called. How we take these treasures for granted! It was written around 1916 in Cosala, Sinaloa, on the west coast of Mexico. The musicologist Adrian Trevino thinks that this song was a salon piece, possibly a valse asentado (slow waltz). Its salon origins are suggested by the unusual poetic struc- ture and expression; each thought is in three parts of six syllables each. L.R.
The Boat from Guaymas
At the stroke of the oar the waves are agitated Light is the boat At the noise of the water my sorrow gets deeper And my soul is sobbing.
Because of so many troubles My anguished love cries out to you You are very far away And my soul finds itself alone, all alone.
Tired traveler who returns to the port From faraway lands What strange pilot sailed your boat Without a sail, without an anchor From where do you come, that you have torn to pieces Your sails so white. You left singing And today you return, bringing death in your soul.
I am the sailor who happily from Guaymas Left one morning Carrying in my boat, like a guiding bird, My sweet hope Through unknown seas The storm overwhelmed my sacred yearnings That's why my efforts are broken And I bring death in the soul.
You left singing And today you return Bringing death in your soul.