Mercedes Sosa

Poema 15 (tradução)

Mercedes Sosa


Gosto quando calas porque pareces ausente


E me ouves de longe e minha voz não te toca

Parece que os olhos te houvessem voado

E parece que um beijo te fechasse a boca


Gosto quando calas e pareces distante

E parece como mariposa queixando-te em arrulhos

E me ouves de longe e minha voz não te alcança

Deixa-me que me cale com o teu silêncio


Deixa-me que te fale também com teu silêncio

Claro como uma lâmpada, simples como um anel

Pareces a noite quieta e estrelada

Teu silêncio é a estrela tão distante e singela


Gosto quando calas porque pareces ausente

Distante e dolorosa como se tivesse morrido

Uma palavra então, um sorriso bastam

E estou alegre, alegre de que não seja certo.





Poema 15


Me gusta cuando callas porque estás como ausente

y me oyes desde lejos y mi voz no te toca,

parece que los ojos se te hubieran volado

y parece que un beso te cerrara la bo - oca.


Me gustas cuando callas y estás como distante

y estás como quejándote mariposa en arrullo,

y me oyes desde lejos y mi voz no te alcanza

déjame que me calle con el silencio tu - uyo.


Déjame que te hable también con tu silencio

claro como una lámpara simple como un anillo,

te pareces a la noche callada y constelada

tu silencio es la estrella tan lejano y senci - illo.


Me gustas cuando callas porque estás como ausente

distante y dolorosa como si hubieras muerto,

una palabra entonces, una sonrisa bastan

y estoy alegre, alegre de que no sea cierto,

una palabra entonces, una sonrisa bastan

y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.


Compositor: Pablo Neruda/Víctor Jara

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS

Mais tocadas de Mercedes Sosa

ESTAÇÕES