Lào Cai, Pa Kha, Lai Châu Autant de mots étranges Qui forment tes villages Thái, Nùng, Mèo Autant de noms magiques Qui forment tes peuples Nâm Cai, Nâm Su, Nâm Lu Pistes et rivières Sinh Hô, Chiêng Neo, Phong Thô' Montagnes ou villages Cao Bang, Lang Son, Son La Autant de souvenirs Qui restent en mémoire Nghia Lô, Pha Long, Dông Khê Autant de batailles Qui restent souffrance
Oh c'est la Haute-Région...
Tu ne ressembles à aucune autre Ton apparence est fin du monde Sans doute plus belle que toutes les autres Forêt étrange, plongée dans l'ombre De paysages dans les nuages En pistes folles toujours sauvages Entre calcaire ou bien montagnes Un chant perdu les accompagne
Peuple inconnue, ethnie perdue Ton histoire est-elle révolue ? Peuple si beau de tout là-haut Tu n'as pas dit ton dernier mot Jeune Mèo, fleur de pavot Ton frère est un guérillero Le soleil tombe sur ton village La nuit recouvre le paysage
Peuple inconnue, ethnie perdue Ton histoire est-elle révolue ? Peuple si beau de tout là-haut Tu n'as pas dit ton dernier mot Les femmes en tunique indigo Sont les gardiennes sans drapeau De la montagne, des Hauts-Plateaux Cú các dân tôc thiêu sô (de toutes les minorités ethniques)