Tsuyoku dakishimeta mo mouroku kowari sou da Zutto kanata ta iru MERODI Oh Yeah!
Tameiki no shita anata na hi fuuga i shinderu Kono uttori yuku mukishitsu no hi ga maji'n saru
Miena sanakute sonritsu sae yuushi nai sou de Mura toki ni na boku no ai wa naku
Amaku ikari atte Atsuku motome atte Mada mienai anata sagashi na tsudzu Tsuyoku dakishimeta no Mouroku kowaresou na Zutto Kanata ta iru MERODI
Utau koga sae wasureta aori tori-tachi ga Futari no ue mo Yukkuri toki ga tobidatsu you
Anata no ki boku sonna uttori koware-ochite yuku Kara ato ni naru boku mune wa naku
Motto shiritai no ni Motto mitetai no ni Ai wa NAIFU ga boku to toki wa kizaku
Motto furetai no ni Motto yuretai no ni
Amaku ikari atte Atsuku motome atte Mada mienai anata sagashi na tsudzu Tsuyoku dakishimeta no Mouroku kowaresou na Zutto Kanata ta iru MERODI
Tradução para o Inglês
With this strong embrace our sanity breaks On the other side of this MELODY Oh Yeah!
Breathing a sigh, your elegance dies away This absentminded trance seems to pass away
Even though its existance seems as if it weren't so, Inconsitant time resonants my love
Sweet anger, Burning desire Still I can't find you and i continue to search With this strong embrace our sanity breaks On the other side of this MELODY
The elegant songs of the birds are swept away by a gust of wind Our desires grow and slowly on the wind we travel off
The trance we found ourselves in begins to fall apart And the remains of my heart cry out
I want to know more I want to see more This love is a knife cutting myself and time
Swaying more, Trembling more Once again we kiss
Sweet anger, Burning desire Still I can't find you and i continue to search With this strong embrace our sanity breaks On the other side of this MELODY