Pink Floyd

The Final Cut (tradução)

Pink Floyd

Final Cut


O Corte Final


Através da lente olho-de-peixe

De olhos manchados por lágrimas,

Mal consigo definir

O formato deste momento no tempo.

E bem longe de estar voando alto

Em claros céus azuis.

Estou caindo em espiral

No buraco no chão onde me escondo.


Se você conseguir passar

Pelo campo minado no caminho,

E vencer os cães e enganar os frios

Olhos eletrônicos.

E se você conseguir passar

Pelas espingardas no saguão,

Disque a combinação, abra o esconderijo,

E, se eu estiver lá dentro, te direi

O que está atrás da parede.


Há um garoto que teve uma grande alucinação

Fazendo amor com mulheres em revistas.

Ele se pergunta se você está dormindo

Com sua recém-encontrada convicção.

Será que alguém poderia amá-lo

Ou esse é apenas um sonho louco?


E se eu te mostrasse meu lado escuro,

Você ainda desejaria me abraçar esta noite?

E se eu abrisse meu coração para você

E te mostrasse meu lado fraco,

O que você faria?

Venderia sua história para a Rolling Stone?

Levaria as crianças embora

E me deixaria sozinho

E sorriria tranquila

Enquanto sussurra ao telefone?

Você me enxotaria?

Ou você me levaria para casa?


Pensei que devesse revelar meus pensamentos,

Pensei que devesse destruir a cortina.

Eu segurei a lâmina com as mãos trêmulas

Preparando para fazer mas

Aí então o telefone tocou

Eu nunca tive coragem de fazer o corte final.

"Alô? Ouça, eu acho que peguei.

Ok, escute isso é uma piada!"

The Final Cut


Through the fish-eyed lens

Of tear stained eyes

I can barely define

The shape of this moment in time.

And far from flying high

In clear blue skies.

I'm spiralling down

To the hole in the ground where I hide.


If you negotiate

The minefield in the drive,

And beat the dogs and cheat the cold

Electronic eyes.

And if you make it

Past the shotgun in the hall,

Dial the combination, open the priesthole,

And if I'm in I'll tell you

What's behind the wall.


There's a kid who had a big hallucination

Making love to girls in magazines.

He wonders if you're sleeping

With your young found faith.

Could anybody love him

Or is it just a crazy dream?


And if I show you my dark side,

Will you still hold me tonight?

And if I open my heart to you

And show you my weak side

What would you do?

Would you sell your story to Rolling Stone?

Would you take the children away

And leave me alone?

And smile in reassurance

As you whisper down the phone?

Would you send me packing?

Or would you take me home?


Thought I oughta bare my naked feelings,

Thought I oughta tear the curtain down.

I held the blade in trembling hands

Prepared to make it but

Just then the phone ring

I never had the nerve to make the final cut.

"Hello? Listen, I think I've got it.

Okay, listen its a Haha!"

Compositor: George Roger Waters (Roger Waters) (PRS)Editor: Roger-waters-music-overseas-ltdAdministração: BMG Rights Management (PRS)Publicado em 1983 e lançado em 2014 (14/Jul)ECAD verificado obra #14702125 e fonograma #6233881 em 11/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES