Pink Floyd

The Post War Dream (tradução)

Pink Floyd

Final Cut


O Sonho Pós-Guerra


[Som de carro, trocando estações de rádio]

"...anunciados planos de construção de um

abrigo nuclear perto de Peterborough,

em Cambridshire"


[Interferência]

"três juízes do Tribunal Superior

abriram caminho..."


[Interferência]

"...Foi anunciado hoje que o substituto para o

Atlantic Conveyor, navio contêiner perdido no

conflito de Falklands, seria construído no

Japão, um porta-voz de..."


[Interferência]

"...mudando de assunto. Eles dizem que os

países de terceiro mundo, como a Bolívia,

a qual produz a droga, estão sofrendo com o

crescimento da violência..."


Diga-me, sinceramente,

O porquê de Jesus ter sido crucificado.

Foi por isso que o papai morreu?

Foi por você? Foi por mim?

Eu assisti Tv demais?

Isto é um sinal de acusação em seus olhos?

Se os nipônicos não fossem

Tão bons na construção de navios,

Os estaleiros ainda estariam abertos no Clyde.

E não deve ser muito divertido pra eles,

Embaixo do sol nascente,

Com todos os seus filhos cometendo suicídio.


O que nós fizemos, Maggie, o que nós fizemos?

O que nós fizemos à Inglaterra?

Deveríamos berrar, deveríamos gritar

"o que aconteceu com o sonho do pós-guerra"?

Ah, Maggie... Maggie, o que nós fizemos?

The Post War Dream


[Car sound, switching on of car radio]

"...announced plans to build a nuclear fallout

shelter at Peterborough

in Cambridgeshire..."


[static of retuning]

"three high court judges have

cleared the way..."


[static]

"...It was announced today that the replacement

for the Atlantic Conveyor, the container ship

lost in the Falklands conflict would be

built in Japan, a spokesman for..."


[static]

"...moving in. They say the third world

countries, like Bolivia, which produce the

drug are suffering from

rising violence..."


Tell me true, tell me why,

Was Jesus crucified.

Is it for this that Daddy died?

Was it for you? Was it me?

Did I watch too much T.V.?

Is that a hint of accusation in your eyes?

If it wasn't for the nips

Being so good at building ships

The yards would still be open on the Clyde.

And it can't be much fun for them,

Beneath the rising sun,

With all their kids committing suicide.


What have we done, Maggie what have we done?

What have we done to England?

Should we shout, should we scream

"What happened to the post war dream?"

Oh Maggie, Maggie what have we done?

Compositor: Roger WatersPublicado em 2004 e lançado em 2013 (27/Nov)ECAD verificado fonograma #6129049 em 11/Abr/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

MÚSICAS RELACIONADAS

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES