Regina Spektor

Mary Ann (tradução)

Regina Spektor

11:11


Senhora Mary Ann mantinha seu marido


Em luvas de porco-espinho, luvas de porco-espinho.

E naquele dia, conforme o horário

Eles fizeram amor de porco-espinho, amor de porco-espinho.


Tão formal, tola e espinhosamente

Ele vinha pra dentro e depois pra fora rapidamente

Mas, Deus! Nada mais rápido do que o de acordo com o plano

Como um soldado, um pé na frente do outro.


Senhora Mary Ann tinha uma homem

Chamado Stan, Stan Butler.

Ele não tinha chifres,

Não tinha centro,

Ele não tinha entrada e nem saída.


O cabelo dele era curto e espetado.

Ele vinha pra dentro e depois pra fora rapidamente

Mas, Deus! Nada mais rápido do que o de acordo com o plano

Como um soldado, um pé na frente do outro.


E como ele amava as tortas de maçã dela,

Como ele amava as massas de carne dela,

Como ele amava os peitos de frango dela,

Como ele amava o pudim.

Servido pontualmente às oito horas.

Servido pontualmente às sete.

Servido pontualmente às 10 horas.

Servido pontualmente às 11.


Céu...


Senhora Mary Ann mantinha seu marido

Em luvas de porco-espinho, luvas de porco-espinho.

E naquele dia, conforme o horário

Eles fizeram amor de porco-espinho, amor de porco-espi...

-ah-ah-ah-ah-ah-apchu!
































Mary Ann


Miss Marry Ann

kept her man

in porcupine gloves, in porcupine gloves

and on that day

as scheduled

they made porcupine love, porcupine love


so stiff and stuck and prickly

he came in and then back out quickly

but lord not any quicker than according to plan

like a soldier, one foot in front of the other


Miss Marry Ann

had a man

named Stan, Stan Buttler

he had no antlers

he had no center

he had no enter and he had no exit


his hair was short and prickly

he came in and then back out quickly

but lord not any quicker than according to plan

like a soldier, one foot in front of the other


and how he loved her apple pies,

how he loved her meat loaf,

how he loved her chicken breasts,

how he loved her pudding,

served promptly at eight o'clock,

served promptly at seven

served promptly at ten o'clock,

and promptly at eleven heaven


Miss Marry Ann

kept her cans

in alphabetical order

Miss Marry Ann

began to have

some thoughts of murder


Miss Marry Ann

started to think

real hard about her future

Miss Marry Ann

preferred her meat

to be freshly butchered


oh she killed him rather quickly

man that woman was truly sickly

but lord not any sicker than according to plan

like a soldier, one foot in front of the other


and how he loved her apple pies,

how he loved her meat loaf,

how he loved her chicken breasts,

how he loved her pudding,

served promptly at eight o'clock,

served promptly at seven

served promptly at ten o'clock,

and promptly at eleven heaven


Miss Marry Ann

kept her man

in porcupine gloves, in porcupine gloves

and on that day

as scheduled

they made porcupine love, porcupine lo-ah-ah-ah-ah-ah-apchu!

Compositores: Peter Andreoli (BMI), Phillip Spector (BMI), Vincent Poncia Jr. (Poncia Vini) (BMI)Editores: Abkco Music Inc (BMI), EMI Blackwood Music Inc (BMI), Hill and Range Songs Inc (BMI), Mother-bertha-music Inc (BMI)Publicado em 2005ECAD verificado obra #4035928 e fonograma #3564152 em 07/Jun/2024 com dados da UBEM

Encontrou algum erro? Envie uma correção >

Compartilhe
esta música

ARTISTAS RELACIONADOS
ESTAÇÕES